Примеры употребления "Beschwerde" в немецком

<>
Ihre Beschwerde ist nicht stichhaltig Ваша жалоба неосновательна
Ihre Beschwerde wegen der Beschädigung erkennen wir an Мы признаем Вашу претензию по поводу повреждения
Ihre Beschwerde wegen unvollständiger Lieferung ist unbegründet Ваши жалобы касательно некомплектной поставки являются необоснованными
Ihre Beschwerde kann erst nach eingehender Prüfung anerkannt werden Ваша претензия может быть признана только после обстоятельной проверки
Ich weise Ihre Beschwerde mit Nachdruck zurück Я настоятельно отказываю в Вашей жалобе
Ihre Beschwerde wegen unvollständiger Lieferung ist nicht angebracht Ваша жалоба по поводу неполной поставки не передана
Ihre Beschwerde hinsichtlich der Provisionsabrechnung entbehrt jeder Grundlage Ваша жалоба касательно расчета комиссионных лишена любого основания
Ihre Beschwerde wegen Mehrlieferung ist nach unseren Unterlagen unbegründet Ваша жалоба по поводу поставки сверх установленного количества согласно нашим документам не обоснована
Wir sind zu dem Schluss gekommen, dass Ihre Beschwerde berechtigt war Мы пришли к заключению, что Ваша жалоба урегулирована
Doch, als menschliches Wesen, denkt er unmittelbar an seine nächste Beschwerde. Но будучи человеком, он тут же думает о своей следующей жалобе.
Wir bedauern sehr, dass wir Ihnen Grund zur Beschwerde gegeben haben Мы сожалеем, что дали Вам повод для жалобы
Dieses Veto sorgte für eine öffentliche Beschwerde seitens einer linksstehenden Watchdog-Gruppe. Вето вызвало официальную жалобу со стороны группы общественного контроля, имеющей левые взгляды.
Ihre Beschwerde wegen des Lieferüberschusses im Zusammenhang mit Ihrem letzten Auftrag ist unbegründet Ваша жалоба по поводу лишнего объема поставки по сравнению с Вашим последним заказом не обоснована
Auch nach Ihrer Beschwerde können wir in unserer letzten Rechnung keinen Additionsfehler finden Даже после Ваших жалоб мы не можем обнаружить в нашем последнем счете ошибку в сложении
Nach Überprüfung Ihrer Beschwerde stellten wir fest, dass unserer Versandabteilung ein Fehler unterlaufen ist В ходе проверки Вашей жалобы мы установили, что наш отдел сбыта допустил ошибку
Es ist nicht das erste Mal, dass wir Grund zu einer solchen Beschwerde haben Мы не в первый раз имеем основания для подобного рода жалоб
Ihre berechtigte Beschwerde hat uns geholfen, einen weiteren Baustein in Sachen Kundenservice zu schaffen Ваша обоснованная жалоба помогла нам внести конструктивное изменение в вопросе клиентского сервиса
Die Anwälte des ehemaligen Yukos-Chefs Michail Chodorkowsky haben eine Beschwerde beim Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte in Straßburg eingebracht. Адвокаты бывшего генерального директора ЮКОСа Михаила Ходорковского отправили жалобу в Европейский суд по правам человека в Страсбурге.
Die Beschwerde lag darin begründet, dass ihre Hühner den Mustern der Flugzeuge folgten und gegen die Wand des Stalls flogen, sobald die Flugzeuge das Grundstück überflogen. Их жалоба заключалась в том, что их куры следовали за самолётами и врезались в полёте в стены курятника, когда самолёты пролетали над фермой.
Darum bekommen wir jede Woche eine Menge von Beschwerden - unter ihnen eine Beschwerde, die wir sehr oft bekommen, die besagt, das schon der Titel "Der unendliche Affenkäfig", die Idee von Tierversuchen beschönigt. Именно поэтому мы получаем множество жалоб каждую божую неделю - одна из которых приходит очень часто, что само название, "Бесконечная клетка для обезьян", прославляет идею вивисекции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!