Примеры употребления "Besatzung" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все130 экипаж5 другие переводы125
Das ist das Abteil für die Besatzung. Это жилой отсек для команды.
Demokratische Verhaltensweisen lagen eher den britischen Besatzungstruppen. У британских оккупационных сил демократические манеры были более естественными.
Die Verbindung zur Besatzung riss vor kurzem ab. Связь была недавно потеряна с командой.
Krieg und Besatzung jedoch bringen unschuldige Opfer hervor. Но война и захват порождают невинные жертвы.
Nichts hatte Erfolg dabei, die Besatzung zu beenden. ничто не привело к окончанию оккупации.
Das deutsche Beispiel zeigt, wie unterschiedlich Besatzungsmächte sein können. Пример Германии показывает, какими разными могут быть оккупационные силы.
Die Palästinenser leben seit 41 Jahren unter der israelischen Besatzung. палестинцы продолжают жить в условиях израильской оккупации уже в течение 41 года.
In den westlichen Besatzungszonen hatte man schon bald andere Erwartungen. В западных зонах вскоре возобладали иные ожидания.
Die UNO sollte nicht als fixer Bestandteil der Besatzungsmacht gesehen werden.`` ООН не должна рассматриваться как составляющая часть оккупационного режима".
Estland, Lettland und Litauen wurden nach der Sowjetischen Besatzung wieder hergestellt. От советской оккупации освободились Эстония, Латвия и Литва.
Nach fünfeinhalb Jahren Krieg zweifelte niemand an der Unabwendbarkeit einer Besatzung. Спустя пять с половиной лет войны никто не сомневался в неизбежности оккупации.
Die Nazis waren fort, und die Besatzungsmächte hatten noch keinerlei Verwaltung eingesetzt. Нацистов больше не было, а оккупационные силы еще не успели установить какую-либо администрацию.
Das ist eine Lehre, die sich andere Agenturen internationale Besatzung merken sollten. Это должно стать уроком для всех международных организаций.
All dies ist mit Sicherheit nicht nur dem Wohlwollen der Besatzungsmächte zuzuschreiben. Все это, надо отметить, было не только следствием благожелательности оккупационных сил.
Ein lächelnder neuer Staatschef dankt freundlich der internationalen Gemeinschaft, einschließlich der Besatzungsmacht. Улыбающийся новый глава государства грациозно благодарит международное сообщество, в том числе оккупирующую державу.
In der französischen Besatzungszone (so erfuhr ich später) war man weniger hoffnungsvoll. В зоне, оккупированной Францией (я узнал об этом позже), ситуация была не такая обнадеживающая.
Es kann mit weniger Besatzungsmitgliedern bemannt und schneller als jemals zuvor entladen werden. Оно управляется меньшей командой и разгружается быстрее, чем раньше.
die israelische Besatzung zu beenden und einen unabhängigen und demokratischen Staat zu schaffen. положить коней израильской оккупации и создать независимое демократическое государство.
Die Dialektik der Besatzung spielt seltsame Spiele mit den Besatzern und den Besetzten. Диалектика оккупации приводит к странным последствиям, как для оккупантов, так и для оккупированных.
Schließlich ist Israel der starke Mann, die frühere Besatzungsmacht und der bessere Schütze. В конце концов, Израиль - это мощное государство, бывшая оккупационная держава, лучший стрелок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!