Примеры употребления "Beruf" в немецком

<>
Er ist von Beruf Arzt. Он врач по профессии.
In der Tat sollten Auszubildende mindestens mit dem Mindestlohn für den jeweiligen Berufszweig bezahlt werden. На самом деле труд учеников должен оплачиваться как минимум на уровне среднего заработка по конкретной специальности.
Von Beruf ist er Psychophsyiker. По профессии он специалист по психофизике.
Der schwierigste Beruf der Welt: Самая тяжелая профессия в мире:
Von Beruf bin ich Dudelsackbauer. Моя профессия - изготовитель волынок.
Welcher Beruf üben Sie aus? Какая у Вас профессия?
Sein Beruf ist Autos waschen. Его профессия мыть машины.
Magie ist der einzig ehrbare Beruf. Фокусник - единственная честная профессия.
was sind Ihre Eltern von Beruf кто по профессии ваши родители
Ich wusste nicht, dass Sie Chirurg von Beruf sind. Я не знал, что вы хирург по профессии.
Ich wusste nicht, dass du Chirurg von Beruf bist. Я не знал, что ты хирург по профессии.
Auf Probleme stoßen Migranten ohne Beruf, Bildung, Sprachkenntnisse und ärztliche Begutachtung. Проблемы появляются у мигрантов без профессии, образования, не знающих языка, не имеющих медицинского освидетельствования.
Wir wählen unseren eigenen Beruf, und wir wählen unsere Partner selbst. Мы выбираем профессию и мы выбираем партнеров.
Jetzt sage ich "naiv", weil mein eigentlicher Beruf der einer Wissenschaftsautorin ist. Теперь я говорю "наивная", потому что на самом деле, по профессии я научный писатель.
Bücher zu schreiben ist mein Beruf, aber es ist natürlich mehr als das. Писать книги - это моя профессия, но, конечно же, это гораздо больше, чем просто профессия
Es ist der einzigste Beruf, in dem man an die Zukunft glauben muss. Архитектор - это единственная профессия, в которой вы просто обязаны верить в будущее.
Die Rolle der bewundernden Ehefrau, durch Nancy Reagan perfektioniert, ist ein zeitaufwändiger Beruf. роль обожающей супруги, которую Нэнси Рейган довела до совершенства, является профессией, отнимающей много времени.
"Ich glaube, im Beruf des Lehrers hat man mit so vielen jungen Menschen zu tun. Я полагаю, что это и есть профессия учителя, это правда, ведь в классе так много ребят.
Schreiben ist ein kindlicher Beruf, auch wenn es sehr ernst wird, so wie Kinder eben oft sind. Сочинительство - это детская профессия, даже когда оно становится чересчур серьезным, как это часто бывает с детьми.
Es gibt keine Tätigkeit, keinen Beruf oder staatsbürgerliche Aktivität, die von dieser Art der Ausbildung nicht profitiert. Нет такой работы, профессии или общественной деятельности, которой не будет выгоден данный тип образования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!