Примеры употребления "Bekämpfung" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все303 борьба155 преодоление1 другие переводы147
Ein typisches Beispiel ist die Bekämpfung der Malaria. Возьмем, к примеру, контроль малярии.
Arata Kochi, Direktor des WHO-Programms zur Malariabekämpfung, erklärte: Агата Кочи, сотрудник ВОЗ, ответственный за малярию, сказала:
China misst der Bekämpfung des Klimawandels große Bedeutung bei. Китай придает большое значение разрешению проблемы изменения климата.
Bei der Inflationsbekämpfung griffen sie jedoch auf einen Trick zurück. Однако, чтобы побороть инфляцию, они прибегли к хитрости.
Wo stehen wir heute bei der Bekämpfung dieser grundlegenden Probleme? Так на каком свете мы находимся сегодня в рассмотрении этих базовых проблем?
Allein dies spricht schon für eine Neueinschätzung der Effizienz der Inflationsbekämpfung. Это само по себе требует пересмотра общей эффективности инфляционного таргетирования.
Auf was sollte eine Regierung ihre Strategie zur Bekämpfung der Korruption konzentrieren? На что правительство должно направить свою анти-коррупционную стратегию?
Bloß is bisher viel zu wenig zur Bekämpfung der Malaria unternommen worden. До сих пор контроль малярии осуществлялся слишком слабо.
Mögliche Erträge aus diesen Projekten gehen über die Bekämpfung der CO2-Emissionen hinaus. Результаты, которые могут дать такие проекты, связаны не только с выбросами двуокиси углерода.
Auch die Globalisierung des Söldnertums zur Bekämpfung von Abweichlertum schreitet mit hohem Tempo voran. Глобализация наемников по подавлению несогласных также идет быстро.
Inzwischen tritt die Malariabekämpfung in eine Phase zunehmender Dringlichkeit, aber auch neuerlicher Hoffnung ein. Контроль малярии становится сейчас все более неотложной задачей, и в то же время возрождается надежда на успех.
Aufgrund von Erkenntnissen aus der Grundlagenforschung stehen uns neue Methoden der Krebsbekämpfung zur Verfügung. Благодаря знаниям, полученным в результате фундаментальных исследований, у нас есть новые средства для борьбы.
Das beruhigt die Öffentlichkeit, die bei der Bekämpfung des Terrorismus ein entschlossenes Vorgehen fordert. Это усыпляет общественное мнение, требующее решительных антитеррористических действий.
Ein besserer Ansatz zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit wäre eine neue, ausgeweitete Runde der quantitativen Lockerung. Лучшим подходом к сокращению безработицы был бы новый и расширенный раунд количественного послабления.
Das ist das größte Problem bei den Bemühungen, ein Rahmenwerk zur Bekämpfung des Klimawandels auszuarbeiten. Это центральная проблема, с которой сталкивается мир, пока он пытается придумать план, как сражаться с изменением климата.
Wir haben die Wahl zwischen der neuen Selbstzufriedenheit der demagogischen Populisten und deren leidenschaftlicher Bekämpfung. Мы должны выбрать между новым конформизмом по отношению к популистам-демагогам и прямотой, бросающей им вызов.
Die zweite große Herausforderung bei der Bekämpfung des Klimawandels ist die Komplexität der Wissenschaft selbst. Второй важной проблемой, касающейся изменения климата, является сложность самой науки.
Die Bekämpfung der Armut erfordert sowohl wirtschaftliche als auch soziale Strategien, die die Menschen erreichen. Для сокращения бедности необходима как экономическая, так и социальная политика, которая доходит до бедных.
LaSalle Leffall, Vorsitzender des amerikanischen Beirates zur Krebsbekämpfung, schrieb im August an Präsident George W. Bush: ЛаСалль Леффолл, возглавлявший группу экспертов по раковым заболеваниям при президенте, написал президенту Джорджу Бушу в августе текущего года:
Eine Lösung bestünde darin, einen Teil der Liquiditätsspritzen zur Bekämpfung dieser Faktor-Kosten-Asymmetrie zu kanalisieren. Одним из решений было бы направить часть вливаний для уравновешивания этой асимметрии стоимости факторов производства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!