Примеры употребления "Beinen" в немецком с переводом на русский

<>
Sie winken mit den Beinen umher. Размахивать своими ногами.
Ich bin beidseitig amputiert und wurde ohne Waden an beiden Beinen geboren. Я дважды ампутирована, я родилась без малоберцовых костей в обеих ногах.
Und auf ihren kleinen Beinen können sie einige der Cholerabakterien tragen, die zu Krankheiten beim Menschen führen. на своих маленьких ножках они могут переносить бактерии холеры, которые становятся причиной человеческих заболеваний.
Zum Beispiel, unausreichende Angiogenese, also zu wenig Blutgefässe, führt zu Wunden die nicht heilen, Herzinfarkten, fehlende Blutzirkulation in Beinen, Schlaganfällen, Nervenschäden. Например, недостаточный ангиогенез - нехватка кровеносных сосудов - приводит к незаживающим ранам, инфарктам, атеросклерозу нижних конечностей, смерти от инсульта, повреждению нервов.
Schlangen werden manchmal mit Beinen geboren. Змеи иногда рождаются с ногами.
"Aber was geschieht dabei mit den Beinen, Mama? "А куда же деваются ноги, мам?
Sie war die ganze Nacht auf den Beinen. Она была на ногах всю ночь.
Mahmoud sollte entlassen werden mit seinen neuen Beinen. день выписки Махмуда с новыми протезами на ногах.
Insekten sind Tiere, die auf sechs Beinen herumlaufen. Насекомые - это животные, которые ходят на шести ногах.
Sie kann nicht wirklich auf diesen Beinen stehen. Она не может просто стоять на этих ногах.
Ich verstehe nicht, wie das mit den Beinen geht. Я не понимаю, куда деваются ноги".
"Jaja, aber die Beine., das mit den Beinen klappt schon irgendwie." Вопрос с ногами решается", - заключаю я.
Wenn du dich ausruhst, bist du bald wieder auf den Beinen. Если отдохнёшь, то скоро снова будешь на ногах.
Wer es nicht im Kopfe hat, hat es in den Beinen От дурной головы и ногам покоя нет
Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben. Что у человека не в голове, то у него в ногах.
Nachdem ihn die Polizei angehalten hatte, entdeckten sie den Getränkebecher zwischen seinen Beinen. Когда полиция остановила его, они обнаружили напиток на вынос у него между ног.
Und so malte ich sie auch - alle Arten mit vier Beinen und Fell. Они были теми, кого я с удовольствием рисовал - все разновидности сочетания четырёх ног и меха.
Taiwan verdient große Anerkennung dafür, dass es trotz internationaler Isolation auf eigenen Beinen steht. Тайвань достоен похвалы за то, что стоит на своих собственных ногах, несмотря на введенную международную изоляцию.
Drogenabhängige finden Venen in ihren Zehen, wenn die Venen in ihren Armen und Beinen versagen. Наркоманы находят вены в пальцах ног, если уже не могут найти целые вены на руках и ногах.
Genau genommen, von allen Tieren auf der Erde, von allen Tierarten, laufen 80 Prozent auf sechs Beinen. В сущности, из всех животных на Земле, всех биологических видов животных, 80% ходят на шести ногах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!