Примеры употребления "Begriffen" в немецком с переводом на русский

<>
Er hat das System begriffen. Он разобрался, в чём дело.
In Begriffen von Liebe und Leidenschaft. а о любви и сострадании.
Auch die türkischen Universitäten sind im Aufstieg begriffen. Также растут и университеты Турции.
Landesverrat ist tot - oder vielleicht gerade im Entstehen begriffen. Предательство уже мертво, или, возможно, только зарождается.
Wir denken in abstrakten Begriffen, wir denken in Bewegung. мы размышляем абстрактно, размышляем в движении.
Es ist nicht sehr viel Geld in weltwirtschaftlichen Begriffen. Это небольшие деньги на мировом уровне,
Als Chemiker möchte ich vielleicht von generellen Begriffen Abstand nehmen. Наверное, я, как химик, я воздержусь от общих высказываний,
Der Prozess des städtischen Wachstums ist allerdings in Auflösung begriffen. Однако данный процесс роста городов вскоре прекратится.
Aber die Zinsen sind seit 2003 weltweit im Steigen begriffen. Но процентные ставки во всем мире росли, начиная с 2003 года.
China, Indien, Brasilien und andere aufstrebende Märkte sind im Aufstieg begriffen. Китай, Индия, Бразилия и другие развивающиеся рынки оказывают доминирующее влияние.
Es gibt da noch etwas, das im Zusammenhang mit den Grundbegriffen auftaucht. И вот еще кое-что об основах.
Zum einen fällt es uns wirklich schwer in absoluten Begriffen zu denken. Первая состоит в том, что мы испытываем большие сложности, когда пытаемся думать в абсолюных величинах.
Diese Verträge sind in China relativ neu und erst im Entstehen begriffen. Эти контракты являются достаточно новыми и продолжают развиваться в Китае.
Aber wer dies tut, hat nicht begriffen, worum es bei Protestbewegungen geht. Но она не учитывает сути протестных движений.
Im Zersplittern begriffen, scheinen einige bereit, den bolschewistischen Gespenstern nicht länger nachzugeben. В настоящее время после раскола некоторые изъявляют желание больше неA взывать к призракам большевизма.
Die Realität unserer Situation kann in sogar mehr graphischen Begriffen detailliert werden. Наши реалии можно обрисовать еще более наглядно.
Die meisten der wirtschaftlichen Modelle arbeiten mit den Begriffen Mangel und Wachstum. Большинство экономических моделей основаны на дефиците и росте.
Das ist die simple Wahrheit, die Europas Führungen immer noch nicht begriffen haben. В этом заключается несложная правда, которую европейские лидеры никак не могут уловить.
Wir sprechen von aggressiven Geschäftsmännern oder aggressiven chirurgischen Eingriffen in eher positiven Begriffen. Мы говорим об агрессивных бизнесменах или об агрессивной хирургии в положительном смысле.
In evolutionären Begriffen gesprochen ist das Angstsystem des Gehirns folglich schon sehr alt. Итак, в эволюционном смысле, система страха мозга очень стара.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!