Примеры употребления "Balance" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все69 баланс33 равновесие3 другие переводы33
Es gibt viele Balanceakte zu meistern: Надо усовершенствовать много балансирующих актов:
Die interimistische Verwaltung hat einen heiklen Balanceakt vor sich: Временная администрация должна предпринять деликатный уравновешивающий акт:
Wo also liegt die Balance zwischen Risiko und Kreativität? Где же находится грань между риском и творческим подходом?
Die Stabilität der Regierung wird weiterhin ein heikler Balanceakt bleiben. Стабильность правительства будет оставаться на тонкой грани баланса.
Doch es besteht ein entscheidender Unterschied zwischen Balance und Unterwerfung. Но существует принципиальное различие между балансированием и угодничеством.
In der Geldpolitik ist ein komplexerer und schwierigerer Balanceakt vonnöten. Кредитно-денежная политика является более сложным и трудным балансовым актом.
Die US Federal Reserve hatte einen schwierigen Balanceakt zu vollführen: Федеральная резервная система США была вынуждена принять трудные балансирующие меры:
Lassen Sie mich erst ausführen, wie Rezero tatsächlich in Balance bleibt. Сначала позвольте объяснить, как Резеро балансирует.
Die türkische Diplomatie ist somit zu einem wohl abgestimmten Balanceakt geworden. Таким образом, турецкая дипломатия превратилась в хорошо отрегулированную балансировку:
Rezero hält seine Balance, indem er konstant seinen Nickwinkel mit einem Sensor berechnet. Резеро балансирует, постоянно измеряя угол наклона с помощью сенсора.
Zudem müssen Burmas Oppositionsführer - wie seinerzeit die in Polen - einen schwierigen Balanceakt bewältigen: Кроме того, как это произошло в Польше, лидеры оппозиции Бирмы должны найти деликатный баланс:
Für den Rest der Welt ist das Ergebnis dieses komplexen Balanceakts von enormer Bedeutung. Остальной мир кровно заинтересован в результатах этого сложного балансирования.
Es ist vielmehr ein Balanceakt, bei dem man permanent auf wirtschaftliche Veränderungen zu reagieren hat. Это процесс балансирования, который должен постоянно реагировать на экономические изменения.
Wann immer Teilchen interagieren, hält die Natur in allen vier Richtungen alles in perfekter Balance. Когда частицы взаимодействуют, природа балансирует взаимодействие по всем четырем направлениям.
Die Regierung Obama, unter Einschluss Clintons, hat diese Schritte ursprünglich als Teil eines "Balanceakts" Janukowitschs dargestellt. Администрация Обамы, включая Клинтон, первоначально изображало эти шаги как часть "балансирования" на стороне Януковича.
Eine kleine Temperaturänderung - eine kleine Zeitänderung - es geht immer um den Balanceakt zwischen Zeit, Temperatur und Zutaten. Незаметные изменения температуры, небольшое изменение времени, - это всё баланс между временем, температурой и ингредиентами.
Mit der Wiederwahl von Präsident Chen Shui-bian steht die junge taiwanesische Demokratie vor einem heiklen Balanceakt. Теперь молодой демократии Тайваня приходится справляться с дестабилизирующим действием, которое на нее оказало переизбрание Президента Чэнь Шуйбяня
Frauen sind viel mehr in Balance, weil sie nicht diese Ansicht teilen, dass sie 100 Klimmzüge schaffen können. Женщины поступают более правильно, потому что у них нет и мысли о том, что вполне реально сделать и сотню таких рывков.
Ägypten war schließlich drei Jahrzehnte lang der Eckpfeiler des amerikanischen Balanceakts im Nahen Osten - und in der islamischen Welt. Египет, в конце концов, был краеугольным камнем баланса сил Америки на Ближнем Востоке - и исламского мира - на протяжении тридцати лет.
Und wie in unserer Beziehung zum Ökosystem suchen wir ständig nach einer Balance wie wir uns über den Globus aufteilen. И, как в нашем отношении к экосистеме, мы постоянно ищем эквилибриум, который нам подскажет, как распределиться по планете.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!