Примеры употребления "Arsenal" в немецком

<>
Tottenham Hotspur in London war "jüdisch", Arsenal "irisch". Тоттенхэм Хотспур был "еврейским", в то время как Арсенал был "ирландским".
Es ist also sehr wichtig, dieses Werkzeug in unserem Arsenal zu haben. Поэтому очень важно, иметь такой инструмент в нашем арсенале.
Und vor allem blieb während des Zerfalls der Sowjetunion das gewaltige nukleare Arsenal intakt. И, что самое значительное, в период распада Советского Союза его обширный ядерный арсенал остался нетронутым.
Der Londoner Fußballklub Arsenal besteht zur Gänze aus Ausländern, auch der Coach ist Franzose. Действительно в составе лондонского футбольного клуба "Арсенал" находятся исключительно иностранцы, включая тренера француза.
Eine andere Option wäre, das nukleare Arsenal des Landes endgültig aus dem Keller zu holen. Другим вариантом было бы раскрытие всего ядерного арсенала страны.
Er zweifelte nicht, dass diese Fähigkeit eines Tages ein Standardwerkzeug im militärischen Arsenal sein würde. У него не было сомнений, что однажды это станет стандартным инструментом в военном арсенале.
Russland verfügte zwar über große militärische Kapazitäten, konnte dieses Arsenal aber nicht nutzen, um Macht über die USA zu gewinnen. СССР обладал огромной силой, но не мог с помощью своего арсенала получить власть над США.
Dieser Glaube ist im rhetorischen Arsenal der amerikanischen Konservativen noch immer präsent, ganz besonders in den hitzigen Verkündigungen der Tea Party-Bewegung. Это мнение по-прежнему занимает видное место в риторическом арсенале американских консерваторов и, в особенности, в пламенных декларациях движения "Tea Party".
Seit der Gründung der englischen Premier League im Jahr 1992, ging der Titel nur einmal nicht an Manchester United, Arsenal oder Chelsea. С тех пор как английская премьер-лига стартовала в 1992 году, только в одном чемпионате победителем оказались не "Манчестер Юнайтед", "Арсенал" или "Челси".
Das Wenigste von all dem gelangt an die Öffentlichkeit (innerhalb oder außerhalb der Ukraine), weil Präsident Kutschmas Arsenal an Einschüchterungsmöglichkeiten umfassend ist. Очень немногие из этих фактов становятся известными (как внутри, так и за пределами Украины), поскольку в арсенале у президента Кучмы имеется много средств запугивания.
Doch gäbe es bestimmt einen Ausgleich zwischen den Rechten des zweiten Zusatzartikels und rationalen Einschränkungen der Fähigkeit von geistig instabilen Menschen, Waffenarsenale anzuhäufen. Но, конечно, можно найти баланс между правами, гарантируемыми Второй поправкой, и рациональным ограничением психически неуравновешенных людей накапливать арсеналы.
Also den Schleier über Israels atomarem Arsenal ein weiteres Stück zu lüften, um die iranische Führung vor den möglichen Folgen ihres Tuns zu warnen. последующее приподнятие занавеса над тайной своего ядерного арсенала, для того чтобы предупредить правителей Ирана о потенциальных последствиях их действий.
In Ostasien hat Nordkorea den nuklearen Weg eingeschlagen und macht sich daran, eine ganz neue Klasse von Uranbomben in sein bestehendes Arsenal zu integrieren. В Восточной Азии, Северная Корея получила доступ к ядерному оружию и намерена добавить в свой арсенал совершенно новый класс урановых бомб.
Im Januar sagte der damalige Verteidigungsminister Leon Panetta, die USA schlössen Einsätze mit "Stiefeln auf dem Boden" aus, um Assads Arsenal im Konflikt zu sichern. В январе тогдашний министр обороны Леон Панетта заявил, что, рассматривая способы обезвреживания арсенала Асада в ходе конфликта, США не рассматривают варианты, связанные с наземной операцией.
Die Welt würde auch eine Wiederaufnahme der bilateralen Verhandlungen zwischen den USA und Russland, mit dem Ziel, ihre Waffenarsenale stark und überprüfbar abzurüsten, willkommen heißen. Мир также будет приветствовать возобновление двусторонних переговоров между США и Россией, направленных на значительное контролируемое сокращение их арсеналов.
Die A-Besetzung des FC Arsenal, der derzeit die englische Premier League anführt, besteht aus 11 Spielern, von denen in der Regel kein einziger britisch ist. Арсенал, который в настоящее время занимает первое место в английской Премьер Лиге, обычно начинает матчи с 11 игроками ни один из которых не является британцем.
Da die USA nur starke Partner respektieren, wird Russland diejenigen Komponenten staatlicher Macht modernisieren, die es gegenüber Amerika gleichwertig erscheinen lassen, insbesondere sein Arsenal an Nuklearwaffen. Поскольку Америка уважает лишь сильных партнёров, Россия будет модернизировать составляющие национальной мощи, которые позволят ей сравняться с США, в частности свой ядерный арсенал.
In den israelischen Zeitungen erscheinen regelmäßig Artikel darüber, warum Israel den Iran möglicherweise angreifen muss, um ihn daran zu hindern, ein Arsenal an Atomwaffen zu erwerben. Израильские газеты регулярно печатают статьи о том, что Израиль должен напасть на Иран, чтобы не дать ему накопить арсенал ядерного оружия.
Die Aufmerksamkeit der Welt konzentriert sich auf Iran, einen der Empfänger pakistanischer Technologie, als das Land, das scheinbar am eifrigsten darauf bedacht ist, sein eigenes atomares Arsenal zu entwickeln. Сейчас внимание мира сосредоточено на Иране, одной из стран, получивших пакистанскую технологию, поскольку эта страна, по всей видимости, больше всего стремится создать собственный ядерный арсенал.
Der Franzose Thierry Henry ist der Kapitän von Arsenal, Andrej Schewtschenko, ein Ukrainer, übernimmt oft das Kapitänsband beim AC Mailand und der Argentinier Christiano Zanetti ist Kapitän bei Inter Mailand. француз Тьерри Анри является капитаном "Арсенала", украинец Андрей Шевченко часто бывает капитаном "Милана", а аргентинец Кристиано Занетти - капитан миланского "Интера".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!