Примеры употребления "Arbeiter" в немецком с переводом "рабочий"

<>
1930 waren es 41 Arbeiter pro Rentner. В 1930-м году, на 1 пенсионера приходился 41 рабочий.
Damals knieten die geretteten Arbeiter nieder und weinten. Тогда спасенные рабочие опустились на колени и заплакали.
Also habe ich abgelegt, dass alle Inder Arbeiter sind. И я создал образ в голове, что все индийцы, должно быть, рабочие.
Ich habe keineswegs die Absicht, die Arbeiter zu entlassen Я ни в коем случае не намерен отпустить рабочих
Das Sozialversicherungssystem soll auf alle Arbeiter und Landwirte ausgedehnt werden. Система социального обеспечения будет расширена, для того чтобы охватить всех рабочих и крестьян.
Aber zunehmender Wettbewerb, Umstrukturierung und neue Technologien verdrängen zwangsläufig Arbeiter. Возросшая конкуренция, реструктуризация и новые технологии неизбежно приводят к вытеснению рабочих.
Arbeiter kehren abends in dunkle, feuchte und deprimierende Wohnungen zurück. Рабочие возвращаются после работы в темные, сырые и угнетающие дома.
für Arbeiter und Intellektuelle, Ingenieure und Künstler, Ärzte und Patienten. рабочих и интеллигенции, инженеров и художников, врачей и пациентов.
Übergriffe von Aufständischen haben seit 2004 elf chinesische Arbeiter getötet. В результате нападений с 2004 года мятежников были убиты 11 китайских рабочих.
Theoretisch hätten die Arbeiter dieser Fabriken andere Arbeitsplätze finden sollen. Теоретически рабочие, занятые на этих заводах, должны были найти альтернативные источники работы.
Irgendwann würden sich die Arbeiter erheben und das System stürzen. В конечном итоге, рабочие восстанут и свергнут систему.
2010 werden es in den USA zwei Arbeiter pro Rentner sein. В 2010, 2 рабочих на одного пенсионера в США.
Meister, Geselle und angelernter Arbeiter, Lehrling, und ich war der Lehrling. мастер, подмастерье, квалифицированный рабочий и ученик, и я работала как ученик.
Naguib blieb unter Hausarrest, linke Arbeiter wurden exekutiert und Liberale eingeschüchtert. Нагиб остался под домашним арестом, рабочих левых взглядов казнили, а либералов преследовали.
Viele dieser Arbeiter haben eine Lebenserwartung von gerade mal 50 Jahren. Многие из этих рабочих доживают только до 50.
Die Staaten sind gezwungen, Arbeiter zu entlassen, da die Steuereinnahmen fallen. Государствам приходится увольнять рабочих из-за резкого падения налоговых доходов.
Protestierende Arbeiter sind "aufrührerisch" und wer über solche Vorkommnisse berichtet ist "antirevolutionär". Рабочие, которые протестуют и участвуют в забастовках, считаются "зачинщиками массовых беспорядков", любые репортажи или публикации об этих событиях считаются "антиреволюционными".
Nur eine organisierte Rekrutierung wird zu 90% die Probleme ausländischer Arbeiter lösen. Только система организованного набора позволит на 90% решить проблемы иностранных рабочих.
"Ich verlasse mich darauf, dass sie eine Menge weißer Arbeiter einstellen werden." Мистер Теслер, я полагаю, вы наймете много белых рабочих."
Er ist bezahlbar und liebenswert, und Arbeiter bleiben in Lohn und Brot. Он недорогой и очаровательный, и рабочие получают зарплату.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!