Примеры употребления "Angriffes" в немецком с переводом "атака"

<>
Aber natürlich rechnete man mit der Möglichkeit eines Angriffes und die Militärstrategen kamen überein, dass die einzig mögliche Antwort darauf ein Gegenschlag sein müsse, der so gravierend ausfallen und so lange dauern würde, bis die palästinensischen Angriffe aufhören - ob aufgrund von Schwäche oder durch ein Abkommen. Но возможность нападения, конечно, предвиделась, и военные тактики установили, что единственно возможным ответом может быть такое мощное и продолжительное наступление, которое приведёт к окончанию палестинских атак вследствие либо истощения, либо подписания соглашения.
oder das Ausmaß des Angriffs. масштаб атаки.
Terroristische Angriffe gab es auf beiden Seiten. Террористические атаки случались с обеих сторон.
Solche Angriffe könnten einen größeren regionalen Flächenbrand auslösen. Такие атаки могли бы взорвать более обширный региональный пожар.
Dokubus Verbündete haben darauf mit neuen Angriffen reagiert. Союзники Докубу ответили на это новыми атаками.
Hier im Modell sehen Sie den Angriff des Raubtiers. Здесь, на модели, вы видите атаку хищника.
Vielleicht kann dieser spezielle Angriff mit dieser Begründung gerechtfertigt werden. Возможно, эту атаку в особенности можно оправдать на таких основаниях.
Auch in Israel spricht über einen möglichen Angriff auf iranische Kernanlagen. Возможная атака на ядерные объекты в Иране обсуждалась в Израиле.
Und auf der vertikalen Achse haben wir die Anzahl der Angriffe. А по вертикальной оси - количество атак.
Bisher hat sich der durch solche Angriffe angerichtete Schaden als kurzfristig erwiesen. Пока эффект от таких атак оказался краткосрочным.
Was wäre also wenn wir uns die Verteilung der Größe der Angriffe ansehen? Что если изучить распределение масштабов атак?
Wirklich wichtig ist es, die Menschen zu finden, die hinter diesen Angriffen stecken. Что действительно имеет значение, это поиск людей, стоящих за этими атаками.
Und daraus konnten wir eine Gleichung erstellen, welche die Wahrscheinlichkeit eines Angriffs vorhersagt. И мы могли написать уравнение, которое определяло вероятность атаки.
Senator Trent Lott, ein konservativer Republikaner - und ein prominenter Abtreibungsgegner - sagte über den Angriff: Сенатор Трент Лотт, консервативный Республиканец и известный противник абортов - сказал по поводу атаки:
Infolgedessen wird es zunehmend schwieriger eine Haushaltskonsolidierung zu erreichen, was erneut spekulative Angriffe herausfordert. В результате становится очень трудно достигнуть фискальной консолидации, что способствует новым спекулятивным атакам.
Verirrt man sich zu weit in Richtung Freiheit, wird die Gesellschaft für Angriffe anfällig. Стоит сделать слишком сильный уклон в сторону свободы, и общество оказывается незащищённым перед лицом атаки.
Währenddessen führte das israelische Militär mehr als 5.000 Luft- und andere Angriffe durch. Израильская армия, тем временем, провела более 5000 воздушных и других атак.
Denn das ist nur der erste von drei Angriffen, die an diesem Schauplatz stattfanden. Это первая из трех атак, предпринятых там.
Der Angriff auf das südkoreanische Marineschiff Cheonan in diesem Jahr könnte ein böses Vorzeichen sein. Атака на южнокорейский военный корабль "Чхонан" в начале этого года может быть зловещим намеком того, что нас ожидает в будущем.
Der deutsche Angriff auf die Sowjetunion zwang Japan im Juli 1941, einen Angriffsplan zu erstellen. Нападение Германии на Советский Союз вынудило Японию подготовить план атаки в июле 1941 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!