Примеры употребления "Alarm" в немецком с переводом на русский

<>
Die Überlebenden schlagen Alarm, weil sie wissen, was am Spiel steht. Те, кто пережил это однажды, бьют тревогу, потому что знают, что поставлено на карту.
Und das ist eine Alarmanlage. Это охранная сигнализация.
Erreicht die Feuerwehr kein Alarm, werden in einem brennenden Haus Menschen sterben. Если пожарные не получат сигнала тревоги, то люди в горящем доме погибнут.
Man kennt es auch als biolumineszierende Alarmanlage. Это называют биолюминесцентной охранной сигнализацией.
Chantal Rouleau war eine der ersten Abgeordneten von Montreal, die Alarm schlug. Шанталь Руло была одной из первых депутатов в Монреале, забивших тревогу.
Eine andere Form der Verteidigung ist das, was wir Alarmanlage nennen. Другая форма защиты - нечто, называемое охранной сигнализацией.
Scheinbar ohne die Entsetzlichkeit des Geschehens wahrzunehmen, versäumten sie es, in angemessener Weise Alarm zu schlagen, und taten nichts, um einzugreifen. Не осознав, по-видимому, опасности ситуации, силы ООН не подняли тревогу и не сделали никакой попытки вмешаться.
Ob dies aus persönlichen Gründen - ob sie eine Alarmanlage zu Hause installieren - oder eine nationale Entscheidungen - ob sie in einem anderen Land intervenieren - sie tauschen etwas ein sei es Geld oder Zeit, Komfort, Ressourcen vielleicht grundlegende Rechte. Будь то личное решение - - устанавливать ли сигнализацию в доме - или решение национального масштаба - не завоевать ли какую-нибудь страну - нам приходится чем-то поступиться, будь то деньги или время, удобство, возможности, или даже фундаментальные права.
Mitte der 1960er Jahre schlug in Großbritannien Nicholas Kaldor, Ökonom von Weltrang aus Cambridge und einflussreicher Berater der Labour Party, wegen der "Deindustrialisierung" Alarm. В Британии середины 1960-х годов Николас Калдор, кембриджский экономист мирового уровня и влиятельный советник лейбористской партии, поднял тревогу по поводу "деиндустриализации".
Es stellte sich heraus, wenn heutzutage ein Kind geboren wird, bringen sie am Kind ein RFID Armband mit einem dazugehörigen für die Mutter an, Wenn irgendjemand anderes als die Mutter das Baby aus der Entbindungsstation nimmt, geht ein Alarm los. Оказывается, что сейчас, после родов на ребёнка надевается радио-браслет, и такой же надевается на маму, так что, если кто-либо кроме мамы выносит ребёнка из покоев, срабатывает сигнализация.
Wenn wir darüber nachdenken, warum wir hören, denken wir meist nicht an die Fähigkeit, einen Alarm oder eine Sirene zu hören, obwohl das natürlich sehr wichtig ist. Когда мы задумываемся над тем, почему мы слышим, мы редко думаем о способности слышать сигнал тревоги или сирену, хотя, естественно, это очень важно.
Es gibt vielleicht niemanden, der so viel dafür getan hat Alarm zu schlagen - und dabei Anerkennung für viele Erfolge verdient und nur allzu deutlich die verbleibenden Mängel versteht - wie den scheidenden Präsidenten der Weltbank, James Wolfensohn. Вероятно, ни один человек не сделал больше для поднятия тревоги - зарабатывая заслуженный авторитет за многочисленные успехи и с полной ясностью осознавая существующие по-прежнему недостатки - чем Джеймс Вольфенсон, уходящий в отставку президент Всемирного банка.
"Meine Alarmglocken gingen an", sagte Lyman. "Это был красный флажок", - говорит Лайман.
Das sollte immer die Alarmglocken auslösen. Такое всегда должно вызывать подозрение.
Das Wort "Propaganda" lässt ja sofort Alarmglocken schrillen. Но слово "пропаганда" сразу заставляет нас насторожиться.
Im Iran schlug eine Dissidentengruppe, nicht die IAEO Alarm. В случае Ирана информация поступила от диссидентской группы, а не МАГАТЭ.
Die schwedische Ablehnung des Euro hat schon die Alarmglocken schrillen lassen. Отказ Швеции войти в зону евро уже был первым тревожным звонком.
2009 läutete der Stabsbericht des IWF gemäß Artikel IV bereits die Alarmglocken. К 2009 году доклад персонала МВФ по Статье IV уже бил тревогу.
Betrachten Sie diese Anhäufungen als Alarmglocken, die schrillen, nicht als Beweis einer Enttarnung. Относитесь к этим группам как к красным флажкам, а не к доказательству обмана.
Hierdurch wird die Antwort eher wahrnehmend als sachlich, wodurch oft die Alarmglocken schrillen. Это делает ответ скорее эмоциональным, чем фактическим, и часто является красным флагом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!