Примеры употребления "Achse" в немецком с переводом "ось"

<>
Also, war die "Achse" erfolgreich? Итак, была ли "Ось" успешным шоу?
Auf dieser Achse ist das Bruttoinlandsprodukt. Это ось ВВП.
Die vertikale Achse ist also Zeit. Вертикальная ось - время.
Die Erde dreht sich um ihre Achse. Земля вращается вокруг своей оси.
Suchen Sie auf der horizontalen Achse nach ihrem Alter. Чтоб понять этот слайд, надо найти ваш возраст на горизонтальной оси.
Und jetzt habe ich das Prokopfeinkommen auf dieser Achse. По этой оси у нас доход на душу населения.
Sie sehen also, auf dieser Achse die Größe der Familie. На этой оси отмечен размер семьи.
Daher die "Achse des Bösen" und der Ruf nach "Präventivschlägen". Таким образом, была очерчена "ось зла" и принято решение о "превентивном ударе".
Amerikas politischer Schwenk würde die westliche liberale Achse zwangsläufig aushöhlen. Изменение американкой политики неизбежно приведет к разрушению Западной либеральной оси.
Und dies ist das BIP pro Kopf auf dieser Achse. А по этой оси - ВВП на душу населения.
Natürlich bedeutet diese Konferenz nicht das Ende der Achse Teheran-Damaskus. Конечно, эта конференция не положит конец оси Дамаск-Тегеран.
Und auf dieser Achse liegt die Lebenserwartung, die Gesundheit der Menschen. А по этой оси - продолжительность жизни, здоровье людей.
Ich war einer der Gründer der "Achse des Bösen" Comedy Tour. Я был одним из основателей комедийного тура "Ось Зла".
Und auf der vertikalen Achse haben wir die Anzahl der Angriffe. А по вертикальной оси - количество атак.
Und auf dieser Achse zeige ich das Pro-Kopf-Einkommen in Dollar. а на этой оси - доход на человека в долларах.
Hier steht immer noch, die Kindersterblichkeit pro 1.000 auf dieser Achse. Здесь по-прежнему, на этой оси детская смертность на 1000.
Das Problem dabei ist, es gibt auch eine X-Achse, die praktische Achse. Итак, для этого есть ось X, практическая ось.
Insbesondere das Schicksal der deutsch-französischen Achse hängt vom Ausgang des Referendums ab. Судьба оси Франция-Германия, в частности, зависит от результата референдума.
Eine deutsch-französische Achse, die Frankreich wettbewerbsfähiger macht, ist genau das, was Europa braucht. Новая франко-немецкая ось, которая сделает Францию более конкурентоспособной, - это как раз то, в чем нуждается Европа.
Die französisch-deutsche Achse erweist sich immer mehr als Albtraum für die europäische Einigung. Ось Франция-Германия становится ночным кошмаром Евросоюза.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!