Примеры употребления "übrig" в немецком с переводом "оставаться"

<>
Es ist nur eines übrig. остается один билет.
Aber es blieb etwas übrig. Но в нашем случае кое-что осталось.
Wie viele Sandwichs sind noch übrig? Сколько осталось сандвичей?
Übrig blieben uns lediglich 38 Chemikalien. осталось 38.
Es sind keine Karten mehr übrig. Билетов больше не осталось.
Es ist fast nichts mehr übrig. Почти ничего не осталось.
Übrig blieben nur mehr ein paar Gruppen: Оставалось всего несколько вооруженных группировок:
"Ich habe nur noch 22 Jahre übrig." "Мне осталось жить всего 22 года".
Bitte lass da noch was übrig sein.' Хоть бы немного осталось."
Sie haben immer noch einen Apfel übrig. У обезьян по-прежнему осталось одно яблоко.
Dabei bleiben 50 übrig, die nicht vergeben sind. Но ведь остаётся ещё 50%!
was von den Griechen übrig war, zerschlug Teller. то, что осталось от греческой, било тарелки.
Was ist nun bis heute davon übrig geblieben? Так что же осталось от всего этого сегодня?
So blieb nur noch die dritte Option übrig. Таким образом, остается единственный - третий сценарий.
Also bleibt ein Defizit von 10 Prozent übrig. У нас остаётся 10% дефицит.
Euch bleibt nichts anderes übrig, als einander zu vertrauen. Вам остаётся только доверять друг другу.
Natürlich mag man sich jetzt fragen was übrig bleibt. Конечно, вы можете подумать, что останется
Es waren tatsächlich nur drei schwierige Hürden übrig geblieben. Действительно, оставалось всего три трудных препятствия.
Für die Enkel bleibt nichts übrig, wenn man nicht spart. Ведь внукам ничего не останется, если мы не сбережём то, что есть.
Jetzt tagträumen wir um 11:30 mit 55 Sekunden übrig. Мы начали мечтать в 11:30, осталось 55 секунд.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!