Примеры употребления "überwinden" в немецком с переводом на русский

<>
Es war etwas das ich nicht überwinden konnte. Это был страх, от которого я не смог оправиться.
Nichts konnte die Schalldämmung der riesigen kohlartigen Blätter überwinden. Ни одно слово не могло проникнуть сквозь звукоизоляцию гигантских листьев, похожих на капустные.
Aber es gibt eine Barriere, die man nicht überwinden kann. Но есть непреодолимая преграда.
Warum hat Afrika es bisher nicht geschafft, die Armut zu überwinden? Почему Африка остается бедным континентом?
Aber Obama gelang es, diese Fehler in praktischer Weise zu überwinden. Но Обама быстро оправился от ошибок практическим способом.
Die moderne Technik gaukelt uns vor, unsere Sterblichkeit lasse sich überwinden. Технологии создают миф о власти над нашей смертностью.
Der Schlüssel liegt darin, die so genannte funktionale Gebundenheit zu überwinden. Ключевой момент - преодоление т.н. функциональной фиксации.
Weil die Menschen keine Möglichkeit haben, damit umzugehen, sie zu überwinden. Потому что люди не знают, как с ней справляться.
Um diese Hürden zu überwinden benötigen wir Interoperabilität zwischen sozialen Netzwerkseiten. Пробить брешь в закрытых хранилищах данных можно, создав совместимость между социальными сетями.
Wie kann die Sonne leeren, toten Raum überwinden und Einfluss ausüben? Как Солнце может прилагать силу через пустое, пассивное пространство?
Die Literatur erlaubte es ihm, die Grenzen seiner Umgebung zu überwinden. Литература позволяла ему выйти за пределы своего окружения.
Das Licht braucht also drei Milliarden Jahre, um diese Distanz zu überwinden. Свету потребуется три миллиарда лет для прохождения этой дистанции.
Es geht um zwei Menschen, die die Annahme überwinden, Alleswisser zu sein. Она происходит, когда два человека перестают изображать из себя "всезнаек".
Es ist ein Online-Spiel, in dem Sie eine Ölknappheit überwinden müssen. Это онлайн игра, в которой вы пытаетесь выжить при недостатке нефти.
Und ich möchte Ihnen Wege näherbringen, wie wir dieses Problem überwinden können. Я собираюсь рассказать вам о возможных путях преодоления этой проблемы.
Also hoffe ich, dieses Vorurteil mit dieser Gruppe für immer zu überwinden. Так что я надеюсь навсегда развеять предубеждения.
Wir sind so clever, dass wir alle diese scheinbar biologischen Hindernisse überwinden können. Мы такие умные, что мы можем решить все эти кажущиеся биологические проблемы.
Dienstleistungen haben es noch schwerer als Waren, die Hindernisse am Binnenmarkt zu überwinden. Услуги в ещё большей степени, чем товары, чувствительны к барьерам внутреннего рынка.
Vielmehr ist er dazu da, nationale Selbstsucht zu überwinden und als gutes Beispiel voranzugehen. Его raison d 'к tre - преодоление национального эгоизма и создание примера другим странам.
Kann ein erneutes Streben nach Gleichheit die traditionelle Spaltung zwischen Amerika und Europa überwinden? Может ли обновленный поиск равенства сгладить традиционное расстояние, которое существовало между Америкой и Европой?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!