Примеры употребления "überraschen" в немецком с переводом на русский

<>
Wie sie unter www.opendemocracy.net berichtet, schien ihn die Frage zu überraschen, und er unterstützte die Idee nicht. Этот вопрос (согласно ее отчету на www.opendemocracy.net), похоже, застал его врасплох, и он не поддержал эту идею.
Manches hiervon kann nicht überraschen. Кое что из этого не вызывает удивления.
Einige der Ergebnisse überraschen kaum. Некоторые результаты не столь поразительны:
Dies sollte uns nicht überraschen. Это не должно нас удивлять.
Nun, das mag Sie überraschen. Это, возможно, вас удивляет.
Das sollte niemanden mehr überraschen. Это больше не должно никого удивлять.
Das Ergebnis sollte nun niemanden überraschen: Никому не следует удивляться тому, что сейчас произошло:
Nun sollte uns das nicht überraschen. Сейчас это не должно было стать для нас сюрпризом.
Diese Gegenbeispiele sollten uns nicht überraschen. Этим противоречащим примерам не следует удивляться.
Doch hätte das niemanden überraschen sollen. Но это не должно было никого удивить.
Doch sollte etwas Derartiges niemanden überraschen. В этом нет ничего удивительного.
Die Ergebnisse der Umfrage werden viele überraschen. Выводы опроса окажутся неожиданностью для многих.
Sein anscheinender Pragmatismus sollte deshalb nicht überraschen. Так что его явный прагматизм не должен вызывать удивление.
Vielleicht sollte das gar nicht so überraschen. Наверное, это не должно вызывать особого удивления.
In vieler Hinsicht kann dies nicht überraschen: Во многих отношениях это не удивительно:
Das Verhalten der EZB sollte niemanden überraschen: Поведению ЕЦБ не следует удивляться:
Ich glaube, diese Zukunft wird viele Leute überraschen. Теперь, я думаю, что это будущее будет весьма удивительно для многих людей.
Ich mag es, wenn meine Charaktere mich überraschen. Мне нравится когда мои персонажи меня удивляют.
Es mag sie überraschen, unser Darm besitzt ein vollwertiges Gehirn. вы удивитесь, услышав, что в нашем кишечнике есть полноценный мозг.
Es mag Sie überraschen, dass nicht nur das Klima dazugehört. Вы можете удивиться, но это не только климат.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!