Примеры употребления "überlege" в немецком с переводом на русский

<>
Man überlege, was das bedeutet. Подумайте, что это означает.
Ich überlege mir, nach Los Angeles zu fahren. Я думаю поехать в Лос-Анджелес.
Wer Verstand hat, der überlege die Zahl des Tieres. каждый, у кого есть разум, может вычислить число зверя.
Und ich überlege, meinen Master in Stadtentwicklung zu machen. и я рассматриваю специализацию в изучении городской среды,
Schließlich traf ich eine Entscheidung, die, wenn ich es mir heute so überlege, mein Leben veränderte. В общем, в конце концов, я приняла решение, которое, в ретроспективе, изменило мою жизнь.
Und wenn ich recht überlege, war ich gerade sechs Jahre alt, als ich davon träumte die Polargebiete zu bereisen. И с тех пор, лет, наверное, с шести я мечтал о путешествиях в заполярье.
ich interessiere mich für verschiedene Themen, steige ein, recherchiere sie und überlege dann, wie man das zu einem Spielzeug machen kann. увлекаюсь разными темами, погружаюсь в них, исследую, а потом пытаюсь придумать, как вокруг этого выстроить игрушку,
Um die Hintergründe zu verstehen, überlege man sich, welche Faktoren für eine Firma ausschlaggebend sind, wenn es darum geht, sich für eine Verrechnungswährung zu entscheiden. Чтобы понять причины, лежащие в основе всего этого, рассмотрите, какие факторы присутствуют при выборе фирмой валюты, которую она будет использовать при составлении счетов фактур на товары.
Auf die gleiche Art sehe ich auf die Musik, bekomme einen ersten Eindruck, überlege, was technisch vielleicht schwierig wird, oder, wissen Sie, was ich tun möchte. Таким же образом я смотрю на музыку, я получаю общую идею, Мне интересно, что будет сложным по технике или что мне захочется сделать
Oft überlege ich es mir und lasse den Gedanken ihren Lauf, ohne mich einzumischen, und immer, wie ich es auch wende, komme ich zum Schluss, dass mir in manchem meine Erziehung schrecklich geschadet hat. Я часто думаю об этом, позволяю своим мыслям идти своим чередом, не вмешиваюсь и каждый раз прихожу к выводу, что мое воспитание во многом очень повредило мне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!