Примеры употребления "öffnete" в немецком с переводом "открываться"

<>
Und die Aufzugstür öffnete sich. Двери лифта открылись.
Die Tür öffnete sich und ein Mann kam hinaus. Дверь открылась, и мужчина вышел.
Das Land öffnete sich dem Außenhandel, Investitionsfirmen und staatliche Unternehmen wurden privatisiert. Страна была открыта для внешней торговли и инвестиций, а государственные компании были приватизированы.
Und dann öffnete sich plötzlich die Tür und perfekt gekleidet und völlig gefasst kam sie heraus. Затем в какой-то момент дверь открылась, и она вышла, безупречно одетая, полностью собранная.
Um Mitternacht herum öffnete sich die Tür, und der Sekretär bat meinen Vater, ans Telefon zu kommen. Около полуночи дверь открылась и секретарша позвала моего отца к телефону.
Letzten November öffnete ein Museum in Tokio, das Mori Museum heißt, in einem Hochhaus, oben im 56sten Stockwerk. Доминик Гейсбюлер В прошлом ноябре в Токио открылся музей Мори на 56 этаже небоскреба.
Indien, beispielsweise, hat Währungsinterventionen bislang vermieden, sogar während man sich langfristigen Kapitalzuflüssen zur Finanzierung höchst notwendiger Infrastrukturprojekte öffnete. Индия, например, до сих пор сумела избежать валютной интервенции, даже открываясь долгосрочному притоку рупий, в попытке финансировать так необходимые инфраструктурные проекты.
Und weil er so traurig und verletzlich war, öffnete er sich mir gegenüber mehr als wenn ich ihn auf dem Höhepunkt seiner Macht gekannt hätte. Поскольку он был таким грустным и таким ранимым, передо мной открывались те его стороны, которых он никогда не проявлял, находясь на вершине власти.
Die darauf folgende Tauwetter-Periode war zwar von kurzer Dauer, aber zum ersten Mal in der Sowjetgeschichte öffnete sich die Möglichkeit zur Veränderung - eine Möglichkeit, die Michail Gorbatschow 1985 ergriff. Последовавшая за этим хрущевская оттепель, возможно, и была кратковременной, но впервые в советской истории была открыта возможность изменений - возможность, которой в 1985 году воспользовался Михаил Горбачев.
Und als die Hauptanlage zwei Monate später öffnete und hunderte neuer Arbeiter, Schwarze und Weiße, zum ersten Mal in die Einrichtung strömten wurden sie von 16 Vorarbeitern, Schwarze und Weiße, Schulter an Schulter, begrüßt. И два месяца спустя главная фабрика открылась, и сотни новых рабочих, черных и белых, потоком хлынули на фабрику в первый раз, их встретили 16 мастеров, черных и белых, стоя плечом к плечу.
Das Tor ist jetzt geöffnet. Ворота сейчас открыты.
Bis wann haben Sie geöffnet? До какого времени вы открыты?
Jede einzelne kann geöffnet werden. Любая из них может быть открыта.
Und die Aufzugstür öffnete sich. Двери лифта открылись.
Massengräber werden ausgehoben und Folterkammern geöffnet. Раскапываются братские могилы, открываются камеры пыток.
Vor Luise öffnen sich alle Türen. Перед Люсей открываются все двери!
Es geht darum, sie zu öffnen. Нужно открыться.
Vor Luise öffnen sich alle Türen. Перед Люсей открываются все двери!
Und dann öffnet sich etwas anderes. Потом ещё одна открывается.
Der Supermarkt öffnet um zehn Uhr. Супермаркет открывается в десять часов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!