Примеры употребления "Übung zum Hörverstehen" в немецком

<>
Ich denke, es ist eine gute Übung für die Moral eines jeden. И я думаю, что это хорошее упражнение в морали.
Ich habe diese Übung kürzlich ausprobiert, als ich übers Banking sprach. С примером этого я столкнулся недавно в банковской сфере.
Und die Antwort darauf ist, dass wir Übung im Denken verlangen von jeder normalen Person. Ответом на это будет требование к каждому здравому человеку применять мышление.
Wir brauchen viel mehr Training und viel mehr Übung darin, wie das Problemlösungen weiterbringen kann. Нам необходимо ещё много работать над этим, и ещё больше практиковаться над тем, чтобы этими методами можно было добиться решения проблемы.
Meine Güte, was für eine Übung in Sachen Bindungen! Боже, это было непросто, но очень сплачивало.
Bob McKim hat eine andere sehr - eine andere Version von dieser Übung gemacht in einem ziemlich berühmten Experiment in den 60ern. Теперь, Боб МакКим проводил другой очень - другую версию этого теста в довольно знаменитом эксперименте в 1960-е годы.
Und das durchkreuzt natürlich Sinn und Zweck der Übung. А это лишает смысла само действие.
Und mit der Zeit und mit der Übung, habe ich versucht mein Leben mehr und mehr von meiner Essenz heraus zu leben. Со временем, тренируясь, я пыталась жить все больше изнутри, от корня.
Allerdings ist das der Schritt, den Computer besser als jeder Mensch mit jahrelanger Übung ausführen können. При том, что это именно тот шаг, который компьютеры могут делать намного лучше, чем люди, даже после многих лет тренировки.
Und so trugen sie alles zusammen, eine Liste aller Arten, wo sie gemeinhin auftreten, und es schien eine sehr esoterische, wissenschaftliche Übung. Они составили полный список видов, мест их привычного обитания - трудоёмкое предприятие, непостижимое для непосвящённых.
Die glorifizieren Drill und Übung. Да, они зарекомендовали себя очень хорошо.
Ok, aber wenn man diese Übung mit Kindern macht, sieht man keine Spur von Scham oder Unwohlsein. Так вот, если сделать это-же упражнение с детьми, в них не будет никакого смущения.
Wir wiederholten diese Übung mit denselben Studenten. Мы повторно провели эксперимент с той же группой.
Außerdem mag ich es, weil es in sich irgendwie eine Übung ist, dies sich moralisch auszahlt. Такое занятие мне нравится ещё и потому, что доставляет мне внутреннее моральное удовлетворение
Ohne zu dick aufzutragen, stellt euch eine Welt vor, in der jeder vor die Tür gehen und sich an so einer Übung beteiligen kann, die hilft zu relaxen, gelassener und gesünder zu werden, Stress abzubauen - nach der man nicht als tobender Verrückter ins Büro kommt und abends mit noch mehr Stress beladen nach Hause geht. Не будем слишком экстремальными по этому поводу, но давайте представим мир, в котором каждый мог бы входить в определенную дверь и заниматься теми упражнениями, которые помогут ему расслабиться, сделают спокойнее, здоровее, снимут стресс - в котором вы больше не возвращаетесь в свой офис яростным маньяком, и в котором вы не приходите домой в стрессовом состоянии снова и снова.
Er ist besser als Du beim argumentieren, mit tausenden von Jahren Übung." Он лучше в аргументации чем вы, имея тысячи лет практики".
Es ist eine sehr einfache Übung - kauf ein Lied von iTunes, brenne es auf eine CD, dann rippe die CD zu einer MP3 und spiele es auf deinem gleichen Computer ab. Все очень просто - купите песню на ITunes, запишите ее на CD, затем конвертируйте файл в MP3 формат и прослушайте на вашем компьютере.
Nicht als philanthropische Übung, nicht als Almosen, sondern als menschliche Wesen, die unsere volle Unterstützung verdienen. не как к объектам благотворительности, а как к к людям, которые достойны нашей поддержки.
Und dies ist der Wert dieser Erfahrung, dieser so einfache Übung. Вот в чём ценность опыта решения такой простой задачи.
Wir machen diese Übung jetzt übrigens auch. И, вообще-то, мы сейчас сделаем это упражнение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!