Примеры употребления "Überraschendes" в немецком с переводом на русский

<>
Das war ein total überraschendes Ergebnis. Это был совершенно неожиданный результат.
Man hat uns aufgefordert, uns weit aus dem Fenster zu lehnen und etwas Überraschendes zu sagen. Нам было сказано выйти и сказать что-нибудь неожиданное.
Danach folgten die Verabschiedung des Gesetzes, ein Abänderungsantrag und ein überraschendes Treffen mit einem Führungsmitglied der Hamas. За этим последовало одобрение данного закона, требование пересмотреть его и неожиданная официальная встреча с лидером "Хамаса".
Wenn man nun einen Blick auf das BIP sowie die Bevölkerung im erwerbsfähigen Alter (zwischen 20 und 60 Jahren) wirft, ergibt sich ein überraschendes Bild: Рассматривая ВВП/ТН (ТН определяется как численность населения в возрасте 20-60), можно получить неожиданный результат:
Einige der Antworten sind überraschend. Некоторые ответы довольно неожиданны.
Und wir sind zu einem überraschenden Ergebnis gekommen. И пришли к поразительному умозаключению.
Deshalb kommt der Schweizer Schritt überraschend. Поэтому шаг Швейцарии является довольно неожиданным.
Sie waren anders als erwartet, und sie waren überraschend. И они были неожиданы и поразительны.
Die letzte Umfrage ist überraschend ermutigende Lektüre. Последнее исследование показывает неожиданно обнадеживающие результаты.
Im Gegenteil, die New York Times nannte das Ergebnis "überraschend. Скорее наоборот, "Нью-Йорк Таймс" назвала результаты поразительными:
Die Wirkung der Lernlandschaft war wirklich überraschend und verblüffend. Воздействие обучающего пространства было поразительным и неожиданным.
Überraschend sind privat geäußerte Reaktionen hoher Regierungsbeamter der G-8-Länder. Индивидуальные же реакции среди высших правительственных чиновников "Большой восьмерки" поразительны.
Die Antwort, auf die ich stieß, war ziemlich überraschend. То, что я понял, было довольно неожиданно.
Und der Orgasmusreflex kann durch eine überraschend große Bandbreite von Reizen ausgelöst werden. И оргазмический рефлекс может быть запущен поразительно широким набором воздействий.
Plötzlich und sehr überraschend verliert das System 30 bis 40 Prozent seiner Sommereisschicht. Система неожиданно, очень резко, теряет от 30 до 40 процентов своего летнего ледового покрова.
Doch das völlig abstruse Argument von heute, wonach übermäßiges Sparen Europa vernichtet, kommt nicht überraschend. Но возникновение поразительно бестолкового аргумента, что слишком жесткая политика строгой экономии убивает Европу, - не удивительно.
Vor dem Hintergrund dieser Tradition ist die jüngste Verlagerung auf materielle Ziele etwas überraschend. В свете этой традиции недавний переход к целям обеспечения материального благополучия несколько неожиданный.
Obwohl diese Ergebnisse der herkömmlichen Auffassung von der saudischen Kultur widersprechen, sind sie weniger überraschend als es den Anschein hat. Эти результаты, вопреки популярному мнению о саудовской культуре, являются менее поразительными, чем это может показаться.
Aber unser Sauerstoff nahm schneller ab, als unser CO2 zunahm, was ziemlich überraschend war. Но уровень нашего кислорода снижался быстрее, чем рос наш CO2, что было довольно неожиданно.
Dass Begin in der Lage war, sich in dieser Situation angemessen zu verhalten, hatte viel mit der psychologischen Wirkung von Sadats überraschender Initiative zu tun. То, что Бегин смог оказаться на высоте положения в значительной степени объяснялось психологическим эффектом поразительной инициативы Садата.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!