Примеры употребления "Ökonomien" в немецком

<>
Viele unserer Ökonomien sind weltweit ausgelegt. Наша экономика по большей части глобальна.
Führende Ökonomien schlittern in die Rezession. Экономика ведущих стран вступает в период спада.
Ja, erfolgreiche Ökonomien haben viele Dinge gemeinsam: Да, успешные экономики имеют много общего:
Die erfolgreichsten Ökonomien der Welt liegen heute in Skandinavien. Самые успешные экономики в мире сегодня находятся в Скандинавии.
Zwei Ökonomien mit hohem Einkommen brachten sich dabei selbst in Schwierigkeiten. Две высокодоходные экономики сами столкнулись с трудностями.
Das ist der Hauptgrund für die großen Unterschiede in den beiden Ökonomien. Именно эта разница больше чем что-либо другое отличает эти экономики.
Aus den Trümmern, die daraus unweigerlich resultierten, entstand eine Abfolge neuer Ökonomien. Из неизбежно следующего за этим краха возникает череда новых экономик.
Oberflächlich betrachtet haben die beiden größten Ökonomien der Welt wenig zu befürchten. На первый взгляд, двум крупнейшим экономикам мира нечего бояться.
Um eine globale Depression abzuwenden, müssen auch andere Länder ihre nationalen Ökonomien ankurbeln. Во избежание глобальной депрессии другие страны должны также содействовать развитию своей внутренней экономики.
Den Ökonomien in Lateinamerika geht es heute so gut wie schon lange nicht. Экономики стран Латинской Америки развиваются лучше, чем за многие годы.
Ökonomien werden ins Stocken geraten, Regierungen werden stürzen und Unternehmen in Pleite rutschen. Экономика многих стран рассыплется, правительства сменятся, а компании обанкротятся.
Natürlich ist diese Abscheu vor liberalen Ökonomien und globalen Märkten nicht auf Deutschland beschränkt. Конечно, отвращение к либеральной экономике и глобальным рынкам не ограничивается Германией.
Keines der Defizite oder Mankos marktwirtschaftlicher Ökonomien ist so schlimm, wie die Abhilfemaßnahmen dagegen. Ни один из недостатков или дефектов рыночных экономик не несет таких негативных последствий, как меры лечения, направленные против них.
In vielen Ökonomien muss der Finanzsektor wiederhergestellt und die Kreditvergabe wieder in Gang gebracht werden. Экономика многих стран нуждается в восстановлении финансового сектора и возобновлении кредитования;
Heute ist sie das Rohmaterial dienstleistungsorientierter entwickelter Ökonomien und Baustein moderner sozialer und produzierender Organisationen. в настоящее время она является сырьем для развитых экономик с интенсивным оказанием услуг, а также строительным блоком современных социальных и производственных организаций.
Das gilt für entwickelte Volkswirtschaften um nichts weniger als für sich entwickelnde Ökonomien wie China. Это также верно в отношении стран с развитой экономикой, как и для стран с развивающейся экономикой, таких как Китай.
Außerdem gibt es keine Garantie, dass die angeschlagenen Ökonomien durch Hollandes Vorschläge rasch wiederbelebt werden. Кроме того, нет никакой гарантии, что предложения Олланда смогут быстро оживить умирающие экономики.
sklerotische Ökonomien mit langsamem Produktionswachstum, einem Mangel an attraktiver Arbeit und kaum Chancen für junge Menschen; страны с одеревеневшей экономикой - с медленным ростом производства, недостатком привлекательной работы и отсутствием хороших возможностей для молодых людей;
Krugmans Angriff auf die "Theorie der effizienten Märkte" und dessen Befürwortung von "Konjunkturprogrammen" in depressionsgeplagten Ökonomien. нападки Кругмана на "теорию эффективных рынков" и его защита "налогово-бюджетного стимулирования" экономики, находящейся в упадке.
In der gegenwärtigen Krise haben manche Zentralbanker in den entwickelten Ökonomien flexible und kreative Lösungen angewandt. Во время нынешнего кризиса мы увидели некоторую быструю и креативную реакцию со стороны центральных банков стран с развитой экономикой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!