Примеры употребления "Ähnliches" в немецком с переводом на русский

<>
So etwas ähnliches passiert häufig. Подобное происходит довольно часто.
Rauchen ist ein ähnliches Beispiel: Похожим примером может служить курение:
Ein ähnliches Machtgerangel findet derzeit in Afrika statt. Попытка аналогичного силового захвата власти была предпринята в Африке.
Doch private Recherchen und Einzelberichte ergeben ein erschreckend ähnliches Bild. Но частные исследования и отдельные наблюдения рисуют пугающе схожую картину.
Etwas Ähnliches wird momentan dringend benötigt. И сегодня возникла острая необходимость в создании чего-то подобного.
Nie hatte Ceausescu etwas Ähnliches gehört. Чаушеску никогда ранее не слышал ничего похожего.
Ein ähnliches Zaudern ist auch auf geopolitischer Ebene erkennbar. Аналогичные колебания очевидны и на геополитическом уровне.
Hast du jemals etwas Ähnliches gehört? Ты когда-нибудь слышал что-нибудь подобное?
Ein ähnliches Problem ergibt sich aus soziologischer Sicht. Похожую проблему создала социология:
Genetiker haben ein ähnliches Tool, den genetischen Barcode, entwickelt. Генетики разработали аналогичную технологию - генетическое штриховое кодирование.
Das schließt Ferienhäuser und Ähnliches ein. В основном это коттеджи и подобные им строения.
Etwas ganz Ähnliches ist der amerikanischen Außenpolitik widerfahren. Что-то похожее на эту ошибку произошло и с американской внешней политикой.
Und Unternehmen in anderen Ländern verfolgen ein ähnliches Online-Geschäftsmodell. И предприятия в других странах принимают аналогичную онлайн бизнес-модель.
Nun, kann einem Menschen Ähnliches passieren? А происходит ли нечто подобное с людьми?
Die BPCE betreibt ein ähnliches Projekt in Strasbourg und Marseille. У BPCE есть похожий проект в Страсбурге и в Марселе.
Argentinien setzte nach seinem Zahlungsausfall 2002 erfolgreich ein ähnliches Programm um. После дефолта в 2002 году Аргентина успешно реализовала аналогичную программу.
Man braucht vielleicht eine Herzoperation oder ähnliches. Нужна операция на сердце или нечто подобное.
Jetzt sehen wir, dass weit entfernte Länder ganz Ähnliches durchgemacht haben. Теперь мы видим, что страны, которые находятся далеко, имели очень похожий опыт.
Ein ähnliches Argument bezieht sich auf das Zustandekommen einer wirksameren EU-Außenpolitik. Аналогичный аргумент применим к выработке более эффективной внешней политики ЕС.
Ähnliches hat natürlich auch früher schon gegeben. Разумеется, подобное происходило и раньше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!