<>
Для соответствий не найдено
Diese Mädchen verwenden weiße Röcke. Estas niñas usan faldas blancas.
Pestizidfreier Anbau ist eine Methode, bei der man Getreide, Gemüse und Obst anbaut, ohne Chemikalien zu verwenden. La agricultura sin pesticidas es un método de cultivar cereales, hortalizas y frutas sin utilizar compuestos químicos.
Yumi wird diese Kamera morgen Nachmittag verwenden. Yumi usará esta cámara mañana por la tarde.
Wenn Sie einen Computer verwenden, können Sie Informationen speichern. Puedes almacenar información si usas un computador.
Ich habe mit ihm diskutiert, ob wir „besprechen“ oder „diskutieren“ verwenden sollten. Discutí con él si acaso deberíamos usar "besprechen" o "diskutieren".
Die Haft hat mich Dinge vergessen lassen, von denen niemand glauben würde, dass man sie vergessen kann, weil dies Dinge sind, die wir gewöhnlich tagtäglich bei der Interaktion mit anderen Menschen verwenden. Zum Beispiel Formen des sozialen Umgangs. La reclusión me ha hecho olvidar cosas que nadie pensaría que podrían olvidarse, ya que son cosas que comúnmente usamos para interactuar día a día. Por ejemplo, la forma de socializar.
Wie viel Zucker verwendest du? ¿Cuanto azúcar usas?
Eisen wird im Schiffbau verwendet. El hierro se utiliza en la construcción de barcos.
Manche Arten von Giften sind nützlich, wenn man sie angemessen verwendet. Algunos tipos de venenos son útiles al ser usados apropiadamente.
Kernenergie wird dazu verwendet, Strom zu produzieren. La energía nuclear se utiliza para producir electricidad.
Der Kammerton A wird als Referenztonhöhe für die Stimmung der allermeisten Instrumente verwendet und liegt bei 440 Hertz. El la de diapasón es usado como tono de referencia para la afinación para la mayor parte de los instrumentos, y se encuentra a los 440 Hertz.
Wir haben den Computer verwendet um Zeit zu sparen. Utilizamos el ordenador para ahorrar tiempo.
Machado sagte: "Würde jeder Spanier über das sprechen, was er versteht, und über nichts anderes, gäbe es eine große Stille, die wir zum Lernen verwenden könnten." Machado: "Si cada español hablase de lo que entiende, y de nada más, habría un gran silencio que podríamos aprovechar para el estudio."
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее