Примеры употребления "nachdem" в немецком с переводом на испанский

<>
Tom kam an, nachdem Mary bereits gegangen war. Tom llegó después que Mary ya se había ido.
Er kam nach Hause, nachdem er zehn Monate fort war. Él volvió a casa tras haber estado fuera durante diez meses.
Nachdem ich ferngesehen habe, ging ich ins Bett. Después de ver la televisión me fui a la cama.
Nachdem er drei Wochen lang nach einem Job gesucht hatte, fand er eine gut bezahlte Stelle. Tras tres semanas buscando un trabajo, encontró uno bien pagado.
Ich werde einsam sein, nachdem du gegangen bist. Estaré sola después de que te vayas.
Es regnet, nachdem es wochenlang schön gewesen ist. Llueve después de varias semanas de buen tiempo.
Sie sagte mir seinen Namen, nachdem er weggegangen war. Ella me dijo el nombre de él después de que se hubiera ido.
Nachdem alle schon angekommen waren, konnte die Versammlung beginnen. Después de que todos hubieran llegado, pudo comenzar la reunión.
Sie zerriss den Brief, nachdem sie ihn gelesen hatte. Ella rompió la carta después de haberla leído.
Es geschah zwei Tage, nachdem er aus Tokio zurückgekehrt war. Ocurrió dos días después de que él volviese de Tokio.
Gleich, nachdem er hinausgegangen war, gab es ein großes Erdbeben. Justo después de haber salido, hubo un gran terremoto.
Nachdem er alle Weltmeere durchquert hatte, ertrank er in einem Glas Wasser. Después de haber atravesado todos los océanos del mundo, se ahogó en un vaso de agua.
Das Zimmer fing an sich zu drehen, nachdem ich zu viel getrunken hatte. La habitación empezó a girar después de haber bebido unos tragos.
Ich fühlte mich ziemlich erleichtert, nachdem ich gesagt hatte, was ich zu sagen hatte. Me sentí bastante aliviado, después de haber dicho lo que tenía que decir.
Du vertraust ihm immer noch, nachdem er sein Versprechen schon zwei Mal gebrochen hat? ¿Todavía confías en él después de que haya roto su promesa dos veces?
Nachdem ich das zu meinem Chef gesagt habe, werde ich sicherlich meine Arbeit verlieren. Después de que le haya dicho eso a mi jefe, perderé seguramente el trabajo.
Der Präsident legte ein Veto gegen das Gesetz ein, nachdem der Kongress es verabschiedet hatte. El presidente vetó la ley después de que el congreso la aprobara.
Nachdem ich diesen blöden Ikea-Schrank hochgetragen habe, halte ich nun drei Schrauben in der Hand, ohne zu wissen, wohin mit denen. Después de montar esta mierda de armario de Ikea, se me quedan tres tornillos en la mano, no tengo ni idea de dónde van.
Der Rücktritt des höchsten deutschen Mandatsträgers kam, nachdem die Staatsanwaltschaft beim Bundestag, dem deutschen Parlament, die Aufhebung der Immunität des Präsidenten beantragte. La dimisión del máximo mandatario germano se produjo después de que la fiscalía solicitara al Bundestag, el Parlamento alemán, que levante la inmunidad del presidente.
Der Zugverkehr Richtung Machu Picchu wurde am Dienstag unterbrochen, nachdem der Schienenweg von einem Erdrutsch von Erde, Felsbrocken und Schlamm betroffen war. El servicio de trenes hacia Machu Picchu fue suspendido el martes después de que la vía férrea fuera afectada por un deslizamiento de tierra, piedras y lodo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!