Примеры употребления "in Ordnung bringen" в немецком

<>
Ich kann meine Haare nicht in Ordnung bringen; mir fehlen Kamm und Bürste. No me puedo ordenar el pelo; me faltan una peineta y un cepillo.
Ich will nicht aufdringlich sein, aber ist alles in Ordnung? No quiero sonar entrometido, pero ¿está todo bien?
Ich denke, es ist in Ordnung. Creo que está bien.
Ist alles in Ordnung? ¿Está todo bien?
Etwas ist mit meiner E-Mail nicht in Ordnung. Algo le pasa a mi e-mail.
Mit dieser Maschine ist irgendetwas nicht in Ordnung. Algo no está bien en esa máquina.
Eine Waschmaschine, deren Schalter nicht ganz in Ordnung ist, würde ich nicht benutzen. No ocuparía una lavadora con el interruptor malo.
Danke schön, dass du den Hinterhof in Ordnung gebracht hast! Gracias por ordenar el patio.
Hier ist alles in Ordnung. Aquí está todo en orden.
Irgendwas ist mit dem Motor nicht in Ordnung. El motor no anda bien.
Bring bitte diese Unterlagen in Ordnung. Por favor, pon en orden estos documentos.
Zu Hause ist alles in Ordnung. Todo está bien en casa.
Mit dem Motor ist alles in Ordnung. Todo anda bien con el motor.
Ob er kommt oder nicht kommt, für mich ist beides in Ordnung. No me importa si él viene o no.
Weihnachten ist das verlogene Fest, an dem zutiefst zerstrittene Familien des christlichen Abendlandes für einen Tag so tun, als wäre alles in Ordnung. La navidad es la falsa festividad en la que familias profundamente peleadas de occidente hacen por un día como si todo anduviera bien.
Ich kann die Blutung nicht zum Stehen bringen. No puedo detener el sangrado.
Im Allgemeinen weiß man wenig über nicht lineare Differentialgleichungen zweiter Ordnung. En general, poco se sabe acerca de las ecuaciones diferenciales no lineales de segundo orden.
Kannst du mich bitte nach Hause bringen? ¿Podrías llevarme de vuelta a casa?
Kannst du die Kinder ins Bett bringen? ¿Puedes llevar a los niños a la cama?
Seit die Nachbarn einen Gartenteich angelegt haben, bringen uns Frösche mit ihrem Gequake um den Schlaf. Desde que el vecino puso una fuente en su jardín, las ranas no nos dejan dormir con su croar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!