Примеры употребления "unter Berücksichtigung der Tatsache , dass" в немецком

<>
Jeder hat als Mitglied der Gesellschaft das Recht auf soziale Sicherheit und Anspruch darauf, durch innerstaatliche Maßnahmen und internationale Zusammenarbeit sowie unter Berücksichtigung der Organisation und der Mittel jedes Staates in den Genuss der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte zu gelangen, die für seine Würde und die freie Entwicklung seiner Persönlichkeit unentbehrlich sind. Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality.
Ich bin mir der Tatsache bewusst. I am aware of the fact.
Es ist eine Tatsache, dass Rauchen der Gesundheit schadet. It is a fact that smoking is a danger to health.
Da es den Volksglauben gibt, dass man müde wird, wenn man ein Viertel eines Eisbergsalats isst, ist dieser in Korea unter Lastwagenfahrern als Nahrungsmittel bekannt, das man nicht vor der Arbeit essen kann. In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
Das Konzert hat mir schon gefallen — bis auf die Tatsache, dass es kalt im Saal war. I enjoyed the concert except that the hall was cold.
Die Tatsache, dass sein Vater so viel raucht, ist dem Bill gar nicht recht. Bill doesn't like the fact that his father smokes a lot.
Die Tatsache, dass er ein großer Staatsmann war, kann nicht bestritten werden. The fact that he was a great statesman cannot be denied.
Tatsache ist, dass er den Unterschied nicht bemerkt hatte. The fact is that he did not notice the difference.
Niemand kann die Tatsache leugnen, dass die Erde rund ist. No one can deny the fact that the earth is round.
Niemand kann die Tatsache abstreiten, dass Feuer brennt. No one can deny the fact that fire burns.
Man kann die Tatsache nicht leugnen, dass die Weltwirtschaft sich um die amerikanische Wirtschaft dreht. Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
Du musst die Tatsache berücksichtigen, dass er zu jung ist. You must take into account the fact that he is too young.
Wir müssen die Tatsache in Betracht ziehen, dass sie alt ist. We must take into account the fact that she is old.
Wir veröffentlichen alle Sätze die wir sammeln unter der Creative Commons Attributionslizenz. We're releasing all the sentences we collect under the Creative Commons Attribution license.
Ich leide noch immer unter der Zeitzonenmüdigkeit. I'm still suffering from jet lag.
U-Bahnen fahren unter der Erde. Subways run under the ground.
Öl ist unter der Nordsee entdeckt worden. Oil has been discovered under the North Sea.
Er singt immer unter der Dusche. He always sings in the shower.
Die Menschen leiden unter der Verseuchung des Leitungswassers. People are suffering from the contamination of the water supply.
Ich fand den Schlüssel unter der Matte. I found the key underneath the mat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!