Примеры употребления "unabhängig vom" в немецком

<>
In diesem unserem demokratischen Zeitalter fordern Männer lautstark nach dem, was allgemein das Beste, unabhängig von ihren Gefühlen. Sie wollen das Teure, nicht das Raffinierte, das Modische, nicht das Schöne. In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
Ich bin wirtschaftlich unabhängig von meinen Eltern. I am economically independent of my parents.
Seiner Meinung nach ist der Plan weit weg vom Ideal. In his opinion, the plan is far from perfect.
Wann wurde Amerika unabhängig von England? When did America become independent of England?
Wie ist die Telefonnummer vom Tokyo Dome? What's the number for the Tokyo Dome?
Kenia wurde 1963 unabhängig. Kenya became independent in 1963.
Sein Auto wurde vom Parkplatz gestohlen. He had his car stolen in that parking lot.
Sie sind wirtschaftlich unabhängig. They're self sufficient.
Ich werde ihn vom Gehen abhalten. I will stop him from going.
Tom und Bill gelangten unabhängig voneinander zur selben Schlussfolgerung. Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.
Der Garten ist vom Pfad durch einen Zaun getrennt. The garden is railed off from the path.
Nun bin ich von meinem Vater unabhängig. I am now independent of my father.
Der Affe fiel vom Baum. The monkey fell from the tree.
Mexiko war damals noch nicht unabhängig von Spanien. At that time Mexico was not yet independent of Spain.
Vom Himmel aus sah der Fluss wie eine riesige Schlange aus. Seen from the sky, the river looked like a huge snake.
John wollte vollkommen unabhängig von seinen Eltern sein. John wanted to be completely independent of his parents.
Die Apfelblüte wurde vom Frost berührt. The apple-blossom was touched by the frost.
Er ist wirtschaftlich nicht unabhängig von seinen Eltern. He is not economically independent of his parents.
Tom fiel vom Boot und ward nimmermehr gesehen. Tom fell from the boat and was lost.
Des weiteren darf kein Unterschied gemacht werden auf Grund der politischen, rechtlichen oder internationalen Stellung des Landes oder Gebiets, dem eine Person angehört, gleichgültig ob dieses unabhängig ist, unter Treuhandschaft steht, keine Selbstregierung besitzt oder sonst in seiner Souveränität eingeschränkt ist. Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!