Примеры употребления "nicht ganz dicht" в немецком

<>
Sie ist nicht ganz einfach. She is like a hen with one chicken.
Verzeihen Sie; ich habe Ihren Namen nicht ganz verstanden. I beg your pardon; I didn't quite catch your name.
Ein vier Jahre alter amerikanischer Tourist war enttäuscht zu begreifen, dass die Provinz Szechuan nicht ganz aus scharf gewürztem Fleisch besteht, trotz seiner berühmten pikanten Küche. A four-year-old American tourist was disappointed to realize that, in fact, the Sichuan province is not entirely made of spicy beef, in spite of its famously piquant cuisine.
Bist du nicht ganz auf dem Damm? Are you feeling under the weather?
Die Aussage stimmt nicht ganz. The statement is not wholly true.
Ich bin nicht ganz auf dem Damm. I am not feeling quite up to par.
Das ist nicht ganz richtig. It isn't totally exact.
Selbst wenn ich falsch liege, hast du nicht ganz recht. Even if I am wrong, you are not quite right.
Selbst wenn ich falsch liege haben Sie nicht ganz recht. Even if I am wrong, you are not quite right.
Mich deucht, das sei nicht ganz falsch. It seems so to me that this is not entirely wrong.
Nicht ganz das, was ich will. Not quite what I want.
Ich habe nicht ganz begriffen, was er gesagt hat. I didn't quite make out what he said.
Du hast nicht ganz unrecht. You're not entirely wrong.
Der Typ ist mir nicht ganz koscher. I've got a funny feeling about that guy.
Ich befürchte, dass ich im Augenblick nicht ganz auf dem Posten bin. I'm afraid I'm feeling out of sorts right now.
Die Äpfel sind nicht ganz reif. The apples are not quite ripe.
Das ist nicht ganz das, was ich wollte. This isn't exactly what I wanted.
All das funktioniert anscheinend noch nicht ganz perfekt, aber das System ist interessant. Apparently all that doesn't work perfectly yet, but the system is interesting.
Ich kann es nicht ganz verstehen. I cannot quite understand it.
Er besitzt nicht ganz wenige Schafe. He owns a good few sheep.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!