Примеры употребления "ein übel kommt selten allein" в немецком

<>
Tom kommt selten zu spät zur Schule. Tom is seldom late for school.
Er kommt selten, um mich zu sehen. He seldom comes to see me.
Tom kommt selten zu spät. Tom is seldom late.
Ein Unglück kommt selten allein It never rains but it pours
Ein Unglück kommt nie allein. An misfortune never comes alone.
Ich denke immer daran, dass ein Unglück niemals allein kommt. I bear in mind that misfortunes never come singly.
Er kommt nur selten. He seldom, if ever, comes.
Wenn überhaupt, kommt er nur selten. He seldom, if ever, comes.
Er kommt ausgesprochen selten. He seldom, if ever, comes.
Die Armee ist ein Staat im Staat, sie ist eines der Übel unserer Zeit. An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.
Ich kann Marika nicht anschreien. Sie ist ein Gast und kommt aus dem Ausland. I cannot shout at Marika. She's a guest and she comes from abraod.
Ein alter Mann saß allein auf einem dunklen Weg. An elderly man was sitting alone on a dark path.
Es wird nicht lange dauern, bis ein warmer Frühling kommt. It won't be long before a warm spring comes.
Ein riesiges Ungeheuer kommt den Berg herab. A huge monster is coming down the mountain.
Ich bin ein Mann, der es nicht aushält, allein zu sein. I am a man who can't stand being alone.
Ah, jetzt erinnere ich mich. Ich habe ein Kondom benutzt; etwas, das ich selten oder eher fast nie tue. Ah, now I remember. I used a condom; something I rarely, or rather practically never, do.
Tom ist ein Straftäter, der aus einer reichen Familie kommt. Tom is a delinquent who comes from a rich home.
Ein Auto an sich ist weder gut noch schlecht; es kommt auf den Fahrer an. A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.
Jeder hat das Recht auf Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit; dieses Recht schließt die Freiheit ein, seine Religion oder Überzeugung zu wechseln, sowie die Freiheit, seine Religion oder Weltanschauung allein oder in Gemeinschaft mit anderen, öffentlich oder privat durch Lehre, Ausübung, Gottesdienst und Kulthandlungen zu bekennen. Everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion; this right includes freedom to change his religion or belief, and freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest his religion or belief in teaching, practice, worship and observance.
Da kommt ein Bus. Da könnten wir eigentlich auch gleich damit fahren. Here comes a bus. We might as well take it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!