Примеры употребления "beherrscht" в немецком

<>
Es dauert Jahre, bis man eine Fremdsprache beherrscht. It takes years to master a foreign language.
Unkontrolliert mögen diese Kräfte gefährlich und zerstörerisch sein, aber einmal beherrscht, können sie nach des Menschen Wunsch und Wille geformt werden. Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.
Englisch zu beherrschen ist schwierig. To master English is hard.
Bob konnte seinen Ärger nicht beherrschen. Bob could not control his anger.
Es ist ziemlich schwierig, Französisch nach 2, 3 Jahren zu beherrschen. It's quite difficult to master French in 2 or 3 years.
Lasse dich nicht von deiner Furcht beherrschen! Don't be controlled by your fear.
Die meisten Ausländer werden den Gebrauch der deutschen Modalpartikeln nie völlig beherrschen. Most foreigners will never fully master the use of German modal particles.
Du weißt, dass du eine Fremdsprache wirklich beherrschst, wenn du ein anständiges Gedicht darin verfassen kannst. You know you've really mastered a foreign language when you can write a decent poem in it.
Man kann sich erst sicher sein, eine Fremdsprache wirklich zu beherrschen, wenn man ein anständiges Gedicht darin verfassen kann. You know you've really mastered a foreign language when you can write a decent poem in it.
Dinosaurier haben einst die Erde beherrscht. Dinosaurs once ruled the earth.
Er beherrscht das Französische wie kein Zweiter. He is second to none in his command of French.
Die Insel wurde früher von Frankreich beherrscht. That island was governed by France at one time.
Wenn er Englisch beherrscht, werde ich ihn einstellen. If he is proficient in English, I'll employ him.
Er beherrscht die Kunst, sich Freunde zu machen. He knows the art of making friends.
Er beherrscht Deutsch und Französisch, ganz zu schweigen von Englisch. He knows German and French, not to mention English.
Sie beherrscht Englisch gut, obwohl Sie in Japan aufgewachsen ist. She has a good command of English though she was brought up in Japan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!