Примеры употребления "anhand vom" в немецком

<>
Der Lehrer erklärte seine Theorie anhand von Bildern. The teacher explained his theory using pictures.
Ihr Haus ist weit entfernt vom Bahnhof. Their house is far from the station.
Der Sachverhalt lässt sich anhand einer Skizze erklären. An illustration may make the point clear.
Im ersten Monat dieses Jahres sah ich, dass es vier Tage, vom vierzehnten bis siebzehnten, geschneit hat. In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th.
Das Ergebnis wird anhand der allgemeinen Vergleichstabelle der Weltgesundheitsorganisation (WHO) errechnet und ist identisch für Männer wie Frauen ohne Rücksicht auf ihr Alter. The result is calculated according to general reading table created by World Health Organization (WHO) - the same for male and female regardless the age.
Die Apfelblüte wurde vom Frost berührt. The apple-blossom was touched by the frost.
Können Sie den Mann anhand dieses Fotos wiedererkennen? Can you identify the man using this picture?
Teds Husten kommt bestimmt vom Rauchen. I'm sure that Ted's cough is due to smoking.
Sie bewunderten vom Hügel aus den phantastischen Ausblick. They admired the scenic view from the hill.
Unser Lebensstil hängt größtenteils vom Geld ab. One's lifestyle is largely determined by money.
Um die Einheiten vom metrischen ins angloamerikanische Maßsystem und umgekehrt zu ändern, muss der ‚Menü‘-Button geklickt werden. To change the units from metric to imperial and vice versa, the 'menu' button must be clicked.
Vom Himmel aus sah der Fluss wie eine riesige Schlange aus. Seen from the sky, the river looked like a huge snake.
Meine Beine tun vom Sitzen auf der Tatami-Matte weh. My legs ache from sitting on tatami.
Die Verletzten wurden vom Rettungswagen transportiert. The injured were transported by ambulance.
Tom bat Mary, Zahnpasta und Toilettenpapier vom Supermarkt mitzubringen. Tom asked Mary to pick up some toothpaste and some toilet paper at the supermarket.
Die Zwillinge sehen sich so ähnlich, dass es so gut wie unmöglich ist, den einen vom anderen zu unterscheiden. The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
Dieses Geräusch lenkte mich vom Lesen ab. That sound distracted my attention from reading.
Vom Stern geführt, erreichten sie die Insel. Guided by the star, they reached the island.
Ein Apfel fiel vom Baum. An apple fell off the tree.
Er ist vom Militärdienst befreit. He is exempt from the military service.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!