Примеры употребления "Gleiche" в немецком с переводом "equal"

<>
Ein Quadrat hat vier gleiche Seiten. A square has four equal sides.
Schneide die Melone in 6 gleiche Teile. Cut the melon into six equal pieces.
Teile diese Strecke in zwanzig gleiche Teile. Divide this line into twenty equal parts.
Teile diesen Streckenabschnitt in zwanzig gleiche Teile. Divide this line segment into twenty equal parts.
Einen Kuchen in gleiche Teile aufzuteilen ist ziemlich schwierig. Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.
Jeder, ohne Unterschied, hat das Recht auf gleichen Lohn für gleiche Arbeit. Everyone, without any discrimination, has the right to equal pay for equal work.
Der Wille des Volkes bildet die Grundlage für die Autorität der öffentlichen Gewalt; dieser Wille muss durch regelmäßige, unverfälschte, allgemeine und gleiche Wahlen mit geheimer Stimmabgabe oder in einem gleichwertigen freien Wahlverfahren zum Ausdruck kommen. The will of the people shall be the basis of the authority of government; this will shall be expressed in periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures.
Heiratsfähige Frauen und Männer haben ohne Beschränkung auf Grund der Rasse, der Staatsangehörigkeit oder der Religion das Recht zu heiraten und eine Familie zu gründen. Sie haben bei der Eheschließung, während der Ehe und bei deren Auflösung gleiche Rechte. Men and women of full age, without any limitation due to race, nationality or religion, have the right to marry and to found a family. They are entitled to equal rights as to marriage, during marriage and at its dissolution.
Die zwei Berge sind gleich hoch. The two mountains are of equal height.
Vor Gott sind alle Menschen gleich. In the sight of God, all men are equal.
Ein Dollar ist gleich hundert Cent. A dollar is equal to a hundred cents.
Das Gesetz ist gleich für alle. The law is equal for all.
Quäker glauben, dass alle Menschen gleich sind. Quakers believe that all people are equal.
Die Geburten- und Sterberate waren fast gleich. The birth rate and death rate were nearly equal.
In einer Demokratie haben alle Bürger die gleichen Rechte. In a democracy, all citizens have equal rights.
Das Eigentum wurde zu gleichen Teilen unter den Erben aufgeteilt. The property was divided equally among the heirs.
Alle Tiere sind gleich, aber gewisse Tiere sind gleicher als andere. All animals are equal, but some animals are more equal than others.
Alle Sprachen sind gleich, aber Englisch ist gleicher als die anderen. All languages are equal, but English is more equal than the others.
Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Men are born and remain free and equal in rights.
Alle Tiere sind gleich, aber gewisse Tiere sind gleicher als andere. All animals are equal, but some animals are more equal than others.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!