<>
Для соответствий не найдено
So hielt er mit Erfolg den Betrieb am laufen. This is how he has succeeded in running the factory.
Unser Betrieb plant, in Russland eine neue Chemiefabrik zu bauen. Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
Mein Vater betreibt ein Restaurant. My father runs a restaurant.
Wir mussten das Gebäude verkaufen, weil wir es jahrelang mit Verlust betrieben haben. We had to sell the building because for years we operated it in the red.
Ich möchte eine große Viehfarm betreiben. I'd like to run a big stock farm.
John betreibt den Familienbetrieb sehr effizient. John runs the family business very efficiently.
Er betreibt in der Stadt einen Supermarkt. He runs a supermarket in the town.
Der Motor wird von einer Batterie betrieben The engine runs by a battery
Der AStA betreibt eine Kneipe auf dem Campus. The Students' Union runs a bar on campus.
Das Auftauchen von Salmonellen befleckte den Ruf der Spinatimporteure, saubere Fabriken zu betreiben. Salmonella outbreaks blemished spinach importers' reputation for running clean factories.
Gott gab dir ein Gehirn und ein Gemächt, doch nur so viel Blut, jeweils eins von beidem zu betreiben. God gave you a penis and a brain, but only enough blood to run one at a time.
Unser Kühlschrank ist außer Betrieb. Our refrigerator is out of order.
Die Klimaanlage ist außer Betrieb. The air conditioner is out of order.
Der Aufzug ist außer Betrieb. The elevator is out of order.
Die Maschine ist außer Betrieb. The machine is out of order.
Die Waschmaschine ist außer Betrieb. The washing machine is out of order.
Ich übergab meinem Sohn den Betrieb. I turned over the business to my son.
Der Fahrstuhl ist heute außer Betrieb. The elevator is out of order today.
Er überließ seinem Sohn den Betrieb. He turned over the business to his son.
Die amerikanische Post könnte bereits nächstes Jahr den Betrieb einstellen. The U.S. Postal Service could shut down as early as next year.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее