Примеры употребления "volere di Dio" в итальянском

<>
E qual era il volere di Dio? А в чем заключалась воля Бога?
Bene, il volere di Dio era che la sofferenza in ogni tipo di guerra venisse ridotta il più possibile. Бог хотел, чтобы страдания при любых военных действиях были сведены к минимуму.
Egli era solo uno strumento del volere di di Dio. Он был простым инструментом Божьей воли.
Probabilmente sapete già che Islam significa "resa" o "sottomissione dei propri interessi al volere di Allah". Возможно, у некоторых уже появилась ассоциация со словом "Ислам", которое означает "подчинение собственных интересов воле Аллаха".
Come diceva Gandhi, "Per un uomo affamato, un pezzo di pane è il volto di Dio." Как сказал Ганди, "голодному кусок хлеба - это лицо бога".
Per Pascal la conoscenza scientifica impallidiva di fronte alla conoscenza di Dio. Для Паскаля научные знания тускнели рядом с познанием Бога.
Ma guardate gli omicidi in fondo alla lista, per l'amor di Dio. Взгляните на убийства, бога ради, в самом низу колонки.
E in quella luce, per il religioso, la compassione ci porta anche nel territorio del mistero, incoraggiandoci a vedere non solo la bellezza, ma forse anche a cercare il volto di Dio nel momento della sofferenza nel volto di un estraneo, nel volto dell'altro vibrante religioso. В том же ключе, сострадание открывает перед верующими целый мир таинств, вдохновляет нас искать не только красоту, но и присутствие Бога во время страдания, среди незнакомцев, среди тех, чьи религиозные убеждения и традиции отличаются от наших.
Sento l'amore di Dio quando sono ferita e confusa, e mi sento consolata e amata. Я чувствую Божью любовь, когда мне больно и непонятно, и тогда я чувствую себя утешенной и любимой.
Mio padre era un ministro battista e credeva nei miracoli, e credeva che la volontà di Dio sistemasse ogni cosa. Мой отец был баптистским священником, он верил в чудеса, и что Бог обо всем позаботится.
E noi, così come ci insegna la Torah, siamo fatti ad immagine di Dio, e perciò anche noi dobbiamo essere compassionevoli. Мы, как учит Тора, были сделаны по образу и подобию Бога, так что мы тоже должны быть сострадательными.
Mi rifugio nell'amore di Dio quando non capisco perché la tragedia colpisce, e sento l'amore di Dio quando guardo con gratitudine a tutta la bellezza che vedo." Я укрываюсь в Божьей любви, когда я не понимаю, почему трагедия сваливается на голову, и я чувствую Божью любовь, когда я с благодарностью смотрю на всё прекрасное вокруг."
Poi devo cercare di scoprire in che modo posso far diventare queste mani le mani di Dio. Затем я должна попробовать увидеть каким образом я могу это сделать руками божьими.
Oh, per l'amor di Dio. Ради Бога!
Ma nessuno ha mai detto che il lavoro di Dio sia facile. Но никто никогда не говорил, что угодное Господу дело должно быть лёгким.
E devo capire ciò come una parte della creazione, come la parte di me fatta ad immagine di Dio. Я должна понимать это, будучи частью сотворения мира, будучи созданной по образу Бога.
E il tipo di personaggio di cui avevo bisogno era parte della rivolta di Taiping che ebbe luogo nella località vicino a Qualin, fuori da Qualin, un personaggio che credeva di essere il figlio di Dio. Мне нужен был персонаж, участник восстания в Тайпинге, происходившего в регионе по соседству с Куалин, за его пределами, и типаж, который мне был нужен, считал себя сыном Бога.
che George Smoot descrisse come "guardare il volto di Dio." как взгляд в лицо Богу.
Era grande abbastanza da essere trasparente alla luce, ed ecco ciò che vediamo nella radiazione cosmica di fondo, che George Smoot descrisse come "guardare il volto di Dio." Она стала достаточно большой, чтобы быть прозрачной для света, и это то, что мы видим как реликтовое излучение в космосе, которое Джордж Смут описал
La conoscenza di Dio era ben oltre qualsiasi cosa gli fosse mai venuta in mente. Познание Бога было превыше всего, когда-либо приходившего к нему на ум.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!