Примеры употребления "vario" в итальянском

<>
Ora tutti i vostri vari dipartimenti. Вот, все ваши различные отделы.
Potrebbe essere molto significativo se una proteina varia del 10 per cento dunque non è qualcosa di digitale come il DNA. Если белок изменился на 10 процентов, это сильно меняет результат, так что работать с этим не так легко, как с цифровой ДНК.
Durante la sessione, una sessione identica alle precedenti, abbiamo aggiunto una piccola variante. В процессе работы - и мы ничего абсолютно в нём не меняли - мы добавили одну маленькую деталь.
Lì vediamo Marte, di nuovo con nomi vari. Ну вот, мы видим Марс, опять таки с различными названиями.
Ma se le politiche possono generare corruzione, è anche vero che i costi della corruzione possono variare a seconda delle diverse politiche. Если политика может создавать коррупцию, также верно и то, что стоимость коррупции будет изменяться со специфической политикой.
Quello che farò adesso è variare l'ordine in cui appaiono queste decisioni. Сейчас я буду менять порядок появления этих вариантов выбора.
E voglio parlarvi adesso dei vari modi di pensare. Прежде всего я хочу поговорить о различных способах мышления.
Ci si avvale di un gene specifico, il CO1, che è costante all'interno di una stessa specie, ma varia tra le specie. В основе этого кодирования лежит использование особого гена CO1, который постоянен в пределах одного вида, но изменяется от одного вида к другому.
beh, fanno varie stime del numero di persone che necessitano di occhiali. ну, они совершают различные подсчёты людей, нуждающихся в очках -
E la storia del 1950 è la storia di ogni anno che abbiamo in archivio, con una piccola variante, perché ora abbiamo questi bei diagrammi. История 1950-го повторяется для каждого года, о котором у нас есть данные, с небольшим изменением, потому что теперь у нас есть вот эти графики.
Per varie ragioni, i risparmiatori sono in aumento in molte aree del mondo. По различным причинам количество вкладчиков стало расти во многих регионах.
E i nostri colleghi ingegneri stanno costruendo uno dei più grandi computer del mondo in grado di variare dinamicamente per questo tipo di esplorazione dei dati. А наши коллеги-инженеры создают один из самых больших динамически изменяющихся компьютеров в мире для такого типа исследований данных.
Questa è l'altezza soggettiva, quella che avete percepito voi alle varie distanze. Это субъективная высота - высота этих парней как вы ее видите в различных точках.
Potremo sapere chi sarà predisposto al tumore al seno in base ai vari geni. Мы сможем сказать, у кого будет рак груди от различных генов.
"Compare la molecola A, si lega a quest'altra molecola, si muove in avanti, spinta da varie cariche. И они приводятся в движение различными зарядами,
Ok, trascorsi 25 anni, con i miei polmoni di mezz'età ormai, respirando varie concentrazioni di tutto quello. Итак, я вместе со своими легкими человека среднего возраста провел там 25 лет, вдыхая все эти химикаты в различных концентрациях.
E questo serve per spiegarvi che una volta messa riordinata la macroeconomia, le opportunità nei vari settori sono enormi. И это только для того, чтобы проиллюстрировать вам, что как только вы нормализуете макроэкономическую ситуацию, возможности в различных секторах станут огромными.
Nacquero nuovi stati in Europa dell'est, le ex-repubbliche jugoslave nei Balcani, e i vari "-stan" dell'Asia centrale. Были созданы новые страны в Восточной Европе, бывшие республика Югославия и Балканы, и различные -станы центральной Азии.
Naturalmente, le varie componenti di debito differiscono notevolmente per tipologia e fonti di finanziamento - e quindi a livello di sostenibilità. Конечно, различные компоненты долга значительно различаются по своей природе и источникам финансирования и, следовательно, по своей надёжности возврата.
Ma è corretto comparare i titoli di stato delle varie regioni e aspettarsi che queste si adeguino agli standard occidentali? Но будем ли мы справедливы, сравнивая СФБ различных регионов и ожидая, что они будут соответствовать западным стандартам?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!