Примеры употребления "valvola di non ritorno" в итальянском с переводом на русский

<>
Rispetto alla totalità dell'inquinamento atmosferico da riscaldamento globale, quella quantità potrebbe raddoppiare, superato questo punto di non ritorno. По сравнению с общим количеством загрязнения в атмосфере из-за глобального потепления это количество может удвоиться, если мы пересечём эту черту.
Ma il punto di non ritorno è indefinito. Но точка кипения является неопределённой.
Voi non avete milioni e milioni di dollari, ma potete chiamare i vostri rappresentanti parlamentari, e potete ricordare loro che votate, e potete chiedere di non essere trattati come ladri, e potete suggerire che preferireste che Internet non venisse distrutto. У вас нет миллионов долларов, но вы можете позвонить своим представителям и напомнить им, что вы голосуете, попросить их не относиться к вам, как к вору, и что вы бы хотели, чтобы интернет оставили в рабочем состоянии.
Mi dispiace di non averlo detto in tempo. Мне жаль, что я не уложилась во время.
Quindi, come possiamo capire che sono gli individui al centro della rete che ci permettono di non mappare l'intera rete? Итак, как же мы можем вычислить людей, находящихся в центре социальной сети, без составления её карты?
Quindi, se c'è davvero qualcosa di cui dovreste aver paura, è di non avere gli occhi ben fissi sul pallone. Поэтому, если вы чего-то и должны бояться, так это того, что вы уделяете свое внимание не тому, что нужно.
E'una delle caratteristiche di un leader quella di non dubitare per un momento delle capacità di coloro che sta guidando alla realizzazione del suo sogno, qualunque esso sia. Лидер ведь не должен сомневаться, когда пытается привести людей к какой-то идее.
E mi resi conto di non averla mai aperta perché rappresentava qualcosa di importante per me. И я понял, что я не сделал этого, потому что ящик олицетворяет нечто важное
Penso che alla fine tutti abbiamo la possibilità di non fare del male. Я думаю, у нас у всех есть выбор в итоге не делать плохих вещей.
Immagino che le persone decisero di non spiegazzare le loro cravatte. Я полагаю, что люди решили не мять галстуки.
E credo che il fatto di non trovare questa idea all'origine dell'Islam non sia un caso. И, я думаю, что не случайно вы не найдете этой идеи в самых корнях ислама.
Quando nacqui io, si resero conto che ero una bambina piuttosto intelligente, e decisero di non mandarmi alla scuola nella nostra zona, che era gratuita. Когда я родилась, мои родители поняли, что у них довольно-таки умный ребёнок, и они не хотели, чтобы я ходила в районную школу, которая была бесплатной.
La nostra sola possibilità di sopravvivenza nel lungo periodo é di non restare sul pianeta Terra, ma di diffonderci nello spazio. Наш единственный шанс на выживание в долгосрочной перспективе - это не затаиться на планете Земля, а расширяться в космическое пространство.
Un numero impressionante di persone pensa di non avere orecchio musicale. Невероятно много людей так думают.
Di non essere abbastanza brava, intelligente, di fallire." Я была недостаточно хороша, недостаточно умна.
Imponiamo loro di comportarsi bene, di moderare i toni, di non essere troppo intense. Мы заставляем их "не высовываться", не быть слишком настойчивыми.
RCA, probabilmente in una delle peggiori decisioni aziendali di tutti i tempi, decise di non occuparsi di computer. RCA, приняв, наверное, самое паршивое бизнес-решение всех времен, решила не заниматься компьютерами.
Ora potete anche vedere, se giro questo qui - spero di non scuotere troppo il pianeta. И вы также можете видеть, если я поверну, к счастью, я не слишком сильно потрясу мир.
Era molto sollevata, di non avere niente di serio, e anche molto curiosa. Ее очень успокоило, что не было ничего серьезного и ей стало любопытно
All'inizio ci consigliarono di non cambiare mai il nostro logo perché dovevamo consolidare il marchio, sapete, perche'di solito, sapete, non vuoi cambiare il tuo logo. В самом начале нам советовали никогда не менять свой логотип, чтобы наш брэнд стал признанным, вы бы никогда не захотели поменять свой логотип.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!