Примеры употребления "valvola di fondo" в итальянском с переводом на русский

<>
Abbiamo cominciato questi studi 15 anni fa, con l'esploratore di fondo cosmico - ne ottenemmo la mappa in alto a destra, che ci indicava essere presenti delle fluttuazioni su larga scala, in realta'fluttuazioni su diverse scale. Итак, 15 лет назад мы начали со спутника Исследователя Космического Фона, создавшего карту справа вверху, что показало присутствие крупномасштабных неоднородностей колебаний в несколько порядков.
E quelle fluttuazioni si estesero su scala astronomica, e quelle fluttuazioni sono infine cio'che rileviamo nella radiazione cosmica di fondo. И эти колебания выросли до астрономических размеров, и стали тем, что мы видим в космическом высокочастотном фоне.
Ma c'è un problema di fondo ovvero eliminare gli sforzi per combattere questa malattia. Но есть существенная проблема, убивающая усилия по борьбе с этой болезнью.
No, l'idea di fondo è di usare l'acqua che cade nella nostra zona. Нет, основная идея - это использование воды, выпадающей в нашей местности.
Dalle fondamenta della scienza ai limiti della tecnologia e persino alla definizione della condizione umana, penso che il calcolo sia destinato ad essere l'idea di fondo del nostro futuro. От оснований науки до технологического предела, вплоть до самого определения человеческой природы, я считаю, что идея вычисления предопределена быть определяющей идеей нашего будущего.
Il problema di fondo è che ci sono tanti problemi al mondo. Суть в том, что в мире множество проблем.
E quindi che succede a quella linea di fondo media della felicità? Так как насчет этой средней линии значений счастья?
Era grande abbastanza da essere trasparente alla luce, ed ecco ciò che vediamo nella radiazione cosmica di fondo, che George Smoot descrisse come "guardare il volto di Dio." Она стала достаточно большой, чтобы быть прозрачной для света, и это то, что мы видим как реликтовое излучение в космосе, которое Джордж Смут описал
L'idea di fondo sostenuta da tutte queste idee, credo stia diventando rapidamente buon senso comune e parte integrante della nostra risposta alla crisi, ossia prendere coscienza del bisogno di investire nel progresso sociale così come nel progresso tecnologico. В настоящий момент, идея, которая олицетворяет все это, Я думаю, быстро становится здравым смыслом и частью того, как мы реагируем на кризис, признавая необходимость инвестировать в инновации в интересах социального прогресса, а также технического прогресса.
Queste previsioni sono in eccellente accordo con le osservazioni del satellite WMAP relative allla radiazione cosmica di fondo, che é un' "impronta" dell'Universo nel suo stato primordiale. Эти предсказания также отлично согласуются с наблюдениями космического аппарата WMAP за реликтовым излучением, которое является отпечатком начала вселенной.
E ci domandammo, quale è l'idea scientifica di fondo? А нам захотелось понять, какая тут всеобъемлющая научная идея?
La realtà di fondo è basata su una visione ciclica del mondo. Местные реалии исходят из цикличного мировоззрения.
Se cerchiamo di dire quali parti del metabolismo sono importanti per l'invecchiamento stiamo qui tutta la notte, perchè di fondo tutto il metabolismo in un modo o nell'altro è importante per l'invecchiamento. Если начать описывать, какие элементы метаболизма влияют на старение, то мы можем просидеть здесь с вами до утра, потому что, по сути, любой элемент метаболизма так или иначе влияет на старение.
Controbilanciata da un supporto di fondo. Но была и поддержка.
Se i fallimenti delle banche rispecchiano tendenzialmente problemi di fondo, è naturale che gli investitori professionisti reagiscano rapidamente, se c'è nell'aria il sentore di panico. Если неудачи банка типично отражают лежащие в основе проблемы, можно ожидать, что чувствительные профессиональные инвесторы будут реагировать быстро, когда в воздухе запахнет паникой.
Alimentare i giganti finanziari con i vasti fondi dei contribuenti non risolve il problema di fondo dell'eccessivo indebitamento della società. Перекачивание огромных фондов налогоплательщиков в финансовых бегемотов не решает более глубоких проблем дефляции в обществе с огромным количеством заемных средств.
Nonostante le impressioni di fondo dettate, in particolar modo negli USA, dalle cronache giornalistiche e dai dibattiti politici, lo stimolo fiscale è stato un importante elemento di aiuto durante la crisi, sebbene il suo impatto stia diminuendo rapidamente. Несмотря на созданное впечатление, особенно в США, комментариями в средствах массовой информации и политических дебатах, финансовые стимулы явно помогли во время кризиса, хотя их влияние стремительно ослабевает.
Ma quando siamo qui in fondo, dove gli Psycho Milts della situazione aggiungono una foto alla volta, allora l'istituzione è un ostacolo. Но когда вы вот здесь, внизу, где Психо Милты по всему миру добавляют лишь одну фотографию, организации становятся препятствием.
Questa è una valvola cardiaca, che noi abbiamo ingegnerizzato. Это сердечный клапан, который мы сконструировали.
Ma c'era una tristezza senza fine negli occhi di quella bambina, se avessi potuto trasmetterlo al resto del mondo solo per un istante, credo che tutto il lavoro fatto per il fondo globale per l'HIV/AIDS sarebbe stato ricompensato da persone pronte a fare donazioni. но в глазах той девочки была непостижимая печаль, и если бы я мог тогда хоть на мгновенье донести это до остального мира, то уверен, что вся работа, проделанная для фонда борьбы с ВИЧ/СПИДом, была бы вознаграждена людьми, готовыми делать пожертвования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!