Примеры употребления "ufficio di polizia europeo" в итальянском

<>
Prese un dottorato ad Harvard, e mise in piedi un piccolo ufficio di consulenze a White Plains, New York. Он окончил Гарвард с докторской степенью и организовал небольшую консалтинговую контору в Уайт Плейнз, на севере штата Нью-Йорк.
Potete vedere quale crimine è stato commesso e dove, e avere la possibilità di costringere le forze di polizia a rendere conto. Можно видеть, какое преступление совершено и где, и есть возможность призвать к ответственности соответствующее отделение полиции.
Ma le argomentazioni del Fmi sono state indebolite proprio da un report pubblicato recentemente dal proprio ufficio di valutazione, il quale imputava al Fondo di non essere stato in grado di identificare i rischi emergenti nel periodo precedente la crisi. Но аргументы МВФ были ослаблены недавно опубликованным отчётом его собственного аналитического отдела, в котором обращается внимание на неспособность МВФ распознать надвигающиеся риски в преддверие кризиса.
Di solito gli ufficiali di polizia non vogliono andare alla prigione. Как правило, офицеры полиции не хотят работать в тюрьмах.
Ma mi sono unita al Servizio di Polizia indiana. Но я поступила на службу в полицию.
Gli avvocati possono venire alla stazione di polizia. Адвокатам разрешено приходить в полицейский участок.
Forse vi ricordate la scena in cui il rapitore viene fermato da un ufficiale di polizia, che gli chiede di mostrare la patente, e tira fuori il suo portafoglio con una banconota da 50 $, che sporge appena, che forse potremmo sistemare la cosa qui a Fargo." И возможно вы помните эпизод, в котором полицейский останавливает автомобиль похитителя и требует предъявить водительские права, а похититель достаёт бумажник, с торчащей банкнотой достоинством в 50 долларов, в Фарго".
Le vetture che hanno scelto non sembravano vecchie macchine di polizia truccate o qualcosa del genere. Выбранные ими машины не выглядят как бывшие полицейские тачки с которых сняли мигалки и прочую атрибуцию.
Mi sono unita al Servizio di Polizia indiana come una donna forte, una donna con un'energia inesauribile, perché correvo per vincere i miei titoli a tennis, ecc. Я поступила на службу в индийскую полицию как сильная женщина, женщина с несгибаемой волей, потому что я привыкла сражаться на теннисном корте и не только на корте.
E allora c'è stato un nuovo modello di polizia. И тогда я столкнулась с новым отношением к задачам полиции.
Ciò significa che le forze di polizia non funzionavano. Это означает, что полиция не работала.
Fondai allora l'International Bridges to Justice, il quale ha lo scopo specifico di eliminare la tortura come mezzo investigativo e far valere i diritti di un regolare processo in quei 93 paesi, mandando avvocati specializzati nelle stazioni di polizia e nei tribunali fin dalle prime fasi. И тогда я основала "Международные мосты к справедливости", их целью является прекращения пыток как инструмента дознания и утверждения должных процессуальных прав в 93 странах, посредством назначения обученых юристов на ранних стадиях в полицейских участках и в судах.
Cerco il posto di polizia. Я ищу полицейский участок.
I manifestanti di Gezi Park che a giugno hanno protestato pacificamente contro l'uso dell'eccessiva forza di polizia semplicemente restando fermi hanno protestato in maniera pacifica anche anni fa, contro il divieto del velo allora in vigore nelle università della Turchia. Демонстранты в парке Гези, которые в июне устроили мирный протест против чрезмерного применения силы со стороны полиции, просто стоя на месте, много лет назад также устраивали мирные демонстрации против запрета на ношение платков, который действовал тогда в университетах Турции.
Questa è una mappa di 8 milioni di utenti telefonici in un paese europeo. Вот карта восьми миллионов телефонных абонентов в одной из европейских стран.
E sebbene a volta la polizia possa essere irritante - con multe e altre cose del genere - nessuno dice che dovremmo liberarcene. И хотя полиция может раздражать нас иногда, выписывая нам дорожные штрафы и т.д., никто не говорит, что мы должны от нее избавиться.
Perché ci aspettiamo che la gente lavori bene se viene interrotta tutto il giorno in ufficio? Почему же мы считаем, что люди будут работать хорошо, когда их весь день в офисе отвлекают?
E sono uscito, con il mio costume a slip, in stile Europeo, sentendomi come l'Incredibile Hulk. И я вылез, в своих Speedos, европейский стиль, чувствуя себя Невероятным Халком.
Si potrebbe usare questo valore acquisito della terra per pagare servizi come la polizia, la giustizia. Вы можете использовать эту прибыль со стоимости земли для платы за такие услуги, как полиция, суды.
Quello era il mio ufficio. Итак, это мой офис.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!