Примеры употребления "trama" в итальянском

<>
Переводы: все10 другие переводы10
Non credo alle storie dalla trama lineare. Я не верю в прямолинейные рассказы.
Gli diedi la trama di Madame Bovary. Тогда я рассказал им фабулу Мадам Бовари.
Non vuole sempre dire una trama o un fatto. Это не всегда сюжет или факт.
Ma se osserviamo meglio, la trama diventa più complessa. Но если присмотреться, то все гораздо тоньше.
Lo si usa nella pittura per la trama, ma anche per la sua lucentezza. Они используются в текстуре краски, а также для придания краске блеска.
E la trama s'infittisce quando si capisce che, a differenza degli altri strumenti pleistoceni, le amigdale spesso non mostrano tracce d'uso sui delicati margini delle loro lame. Дело еще более усложняется, когда узнаешь, что, в отличие от других инструментов эпохи плейстоцена, лезвия каменных топоров не имеют следов использования, которые легко было бы обнаружить на хрупкой поверхности.
La trama del libro è che non c'è abbastanza diversità, così che le persone che hanno ideato le città hanno fatto in modo che di tanto in tanto venga creata una persona totalmente nuova. Сюжет романа в постоянном недостатке разнообразия среди населения, ввиду чего основоположники города позаботились о том, чтобы время от времени создавался совершенно новый человек.
Il nome dell'autore è la prima cosa che dimentichi, seguito nell'ordine da titolo, trama, conclusione struggente, l'intero romanzo, che all'improvviso ti sembra di non aver mai letto, di non averne mai sentito parlare. Имя автора всегда первое, за ним послушно следует название, сюжет, душераздирающая развязка, весь рассказ, который превращается в тот, который никогда не читал, о котором никогда не слышал.
Mi interesso a loro perché sono il più estremo esempio di una superficie dove la trama e la - chiamiamola decorazione - So che la rana non pensa a questo come a una decorazione, ma è così che funziona - sono tutte complessamente connesse una all'altra. Я заинтересовался ими потому, что их поверхность является наиболее ярким примером того, как текстура и - назовем это декорация/цвет - хотя лягушка не думает об этом, как о декорации, но именно так это работает, - причудливо связаны друг с другом.
In verità, nel movimento del modernismo e del post-modernismo, c'era arte visuale senza bellezza, letteratura senza narrazione né trama, poesia senza metrica né rima, architettura e pianificazione senza ornamento, scala umana, spazio verde e luce naturale, musica senza melodia né ritmo, e criticismo senza chiarezza, attenzione all'estetica e introspezione sulla natura umana. Действительно, в движениях модернизма и постмодернизма было изобразительное искусство без красоты, литература без содержания и сюжета, поэзия без ритма и рифмы, архитектура без декора, человеческих масштабов, зелени и естественного света, музыка без мелодии и ритма, критика без ясности, внимания к эстетике и пониманию человеческого состояния.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!