Примеры употребления "traffico" в итальянском

<>
Переводы: все35 торговля5 транспорт3 другие переводы27
Fortunatamente non ci sono stati ingorghi del traffico. К счастью пробок не было.
La cenere vulcanica ha paralizzato il traffico aereo. Вулканический пепел парализовал авиасообщение.
E l'HIV è davvero ben correlato con il traffico. И ВИЧ, в действительности, тесно связан именно с перевозками.
E'un sistema, come il traffico, che ha delle componenti. Это система, вроде дорожного движения, состоящая из отдельных компонентов.
Alleviano la congestione del traffico e fanno effettivamente risparmiare carburante. Они уменьшают перегруженность и уже и впрямь начинают экономить топливо.
E questo è l'atteggiamento verso coloro che sopravvivono al traffico. И так мы ведём себя со всеми, кто выжил после насилия.
Povera, latina, piena di violenza armata e di traffico di droga: Беднота, латиноамериканцы, стрельба на улицах и наркоторговля:
Oggi l'Americano medio trascorre circa una settimana all'anno bloccato nel traffico. Уже сегодня среднестатистический американец тратит около недели в году на дорожные пробки.
Hai visto siti che non erano mai esistiti prima che ottenessero un grande traffico. Вы видите, как до того не существовавшие сайты растут и привлекают гигантский трафик.
115.000 dei telefoni di cui ho parlato producono un terzo del traffico nella rete. 115 тысяч из них, о которых я говорил, обеспечивают около трети трафика в системе.
Non vogliamo passare il tempo bloccati nel traffico, ai caselli o alla ricerca di un parcheggio. Мы совершенно не хотим тратить свое время на пробки, на очереди при оплате дорог или при поиске стояночного места.
Potrebbero limitare il traffico, o mettere panchine nei parti, o creare un po'più di verde. Так что они ограничивают поток машин, или ставят еще одну парковую скамейку, или устраивают еще одну зеленую зону.
Lo fanno circa 5 o 6 volte prima di stufarsi e andare a giocare nel traffico. Сделает так, наверное, раз десять, пока не надоест, и поотом уйдет играться себе.
E anche in mezzo traffico, i poliziotti vi daranno preservativi - il nostro programma "poliziotti e preservativi". И в пробках полицейский давал вам презервативы - наша программа "менты и резинки".
Si tratta delle migliaia di piste locali che registrano una frazione del traffico giornaliero che potrebbero sostenere. Существуют тысячи полевых аэродромов, возможности которых слабо используются.
Ma perché la gente vuole che io diriga il traffico, quando preferirei di gran lunga andare a pescare? Ну почему люди хотят, чтобы я была регулировщиком, если мне хочется на рыбалку?
Non pensavo di poter essere uno di quelle persone insopportabili che ogni tanto vedi fare zig zag nel traffico. Я и не представлял себе, что стал одним из тех мерзких водителей, которые скачут в потоке машин,
La tassa sul traffico si discuterà in ogni città principale del mondo, ed é anche lei permessa dal wireless. Система выплат в условиях перегрузки дорог обсуждается в каждом крупном городе мира и она возможна с помощью беспроводных технологий.
Vi rendete conto che voi, utenti TED, trascorrete in media 52 minuti al giorno nel traffico, buttando via tempo per gli spostamenti quotidiani? Понимаете ли вы, зрители TED, что проводите в среднем 52 минуты в день в пробках, тратя свое время, ежедневно добираясь на работу и с работы?
Potete notare il gran daffare dei controllori del traffico aereo di New York che devono far fronte alla vicinanza di così tanti grandi aeroporti. Здесь видно хаос, творящийся в Нью-Йорке у авиадиспетчеров, вынужденных работать с крупнейшими аэропортами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!