Примеры употребления "tenuto" в итальянском с переводом "держать"

<>
Cioè, ho tenuto un segreto per anni e anni e anni, allora mi è sembrato normale continuare a mantenerlo segreto. Я держала все в секрете годами, и годами, и годами, так что для меня это было второй натурой, продолжать держать все в секрете.
E'come se mi avessero tenuto sott'acqua, e finalmente qualcuno fosse venuto a salvarmi tirandomi fuori la testa così che potessi respirare". Я чувствую себя так, как будто меня держали под водой, и кто-то, наконец, спустился ко мне и вытащил меня, дав мне дышать ".
Dobbiamo tenere tutto sotto controllo. Мы должны держать все под контролем.
Capisce come lo stiamo tenendo in mano. Он знает, как мы его держим.
E teneva in braccio il suo bebè. Она держала своего ребенка.
Tengo questa fotografia molto vicina a me. Я держу эту фотографию при себе.
"Tieni lontane le tue leggi dal mio corpo". "Держите свои законы подальше от моего тела."
E questo è quello che tiene a galla Wikipedia. И это то, что держит на плаву Википедию.
Ho imparato che devo tenere la mia mano alzata." Я поняла, что мне нужно держать руку поднятой".
E siamo noi quelli che tengono in mano il pennello. И мы являемся теми, кто держит кисточку.
Oppure potreste tenere i vostri medicinali nel portafoglio invece che nel frigo. Или вы могли бы держать лекарства в бумажнике, а не в холодильнике.
Bobby tiene in mano delle fette fantasticamente sottili del cervello di un topo. Бобби держит фантастически тонкие срезы мозга мыши.
In un certo senso, sto tenendo tra le mani un modello dell'universo. В некотором смысле, я держу в руках модель вселенной.
Ma ci sono molti sistemi nel vostro corpo che lo tengono sotto controllo. Но в организме есть много систем, которые держат его под контролем.
E non so voi, Ma io ho problemi a tenere 100 cose in mente contemporaneamente. Не знаю, как вы, а я не могу держать в голове 100 вещей одновременно.
La ragione per cui sto tenendo il polso è perché è questo il segreto dell'illusione. Я держу свое запястье потому, что это и есть секрет иллюзии.
Un paracadute pilota è solo un piccolo paracadute che serve a tenere la faccia verso il basso. Привязной аэростат - это просто маленький тормозной парашют, который помогает держать вас лицом вниз.
Hanno bisogno di aiuto - e la società ha bisogno di tenere le armi fuori dalla loro portata. Им нужна помощь, и общество должно держать оружие вне пределов их досягаемости.
E la parte più difficile è stata tenere la mano ferma abbastanza a lungo per la dimostrazione. Настоящий подвиг заключается в том, что я смог держать руку неподвижно, чтобы всё получилось.
Allora mi ha chiesto - "Dunque questo piccolo magazzino di cui paghi l'affitto, cosa ci tieni dentro?" И он спросил меня - "А на этом складе, за аренду которого вы платите, что вы там держите?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!