Примеры употребления "tempo per pezzo" в итальянском

<>
E lo scanner lo seziona ai raggi X, pezzo per pezzo. И он делает срезы рентгеновских снимков сквозь грузовик.
Per fortuna avevamo abbastanza tempo per aiutare Boris per portar via tutti i beni da quella compagnia e portarli a una nuova, per poter avere tutte le liste di sottoscrizione, assumere altre persone. К счастью, у нас хватило времени помочь Борису Николаевичу вытащить все активы из этой компании и перевести их в новую, взять все списки подписок, заново нанять рабочих.
Perciò, l'ho smontata, pezzo per pezzo, mesi e mesi e mesi di lavoro. Итак, я разобрал его на части, компонент за компонентом, месяцы и месяцы работы.
Ora che ho avuto un po'di tempo per pensarci, avrei dovuto dire: И если бы у меня было больше времени на размышления, я бы сказал:
Ed ho pensato che avrei potuto farli pezzo per pezzo come se stessi viaggiando. И вот я подумала, что могла бы создавать по частям, прямо во время поездок.
Quindi lo piantiamo più tardi, lungo i corsi d'acqua per filtrare l'acqua e fornire la materia prima in tempo per quando il legno è disponibile. Поэтому мы посадили бамбук позже, вдоль каналов для пропуска воды чтобы фильтровать воду, обеспечить сырьем как раз к тому времени, когда в наличии появится древесина.
E rallentare positivamente vuol dire prendersi il tempo per cenare insieme con la propria famiglia, con la tv spenta. И это, например, когда вы находите время поесть вместе со своей семьей, без телевизора.
Prenditi il tempo per riposare e pensare un po'. Отдохни немного и поразмышляй об этом.
Mi piacerebbe avere più tempo per dirvi che stiamo facendo progressi fantastici in questa cosa, e mi aspetto di tornare su questo punto, forse questo avverrà in un futuro non troppo lontano e vi racconterò a proposito di questo. Я бы очень хотел, чтобы у меня было больше времени на рассказ о том, как фантастически продвинулись мы в этой области, и я ожидаю появиться на этой сцене снова, возможно в другой раз в не столь отдалённом будущем, и рассказать вам об этом.
Noi possiamo e dobbiamo fare meglio, non solo in tempo per le sue nipotine e le mie figlie, ma in tempo per voi stesse. Мы можем и должны действовать лучше, но не тогда, когда вырастут ее внучки и мои дочери, но и в наше с вами время.
Ho avuto un po'di tempo per pensarci a fondo. И я немного поразмышлял над этим.
Gli importava, in una maniera particolare, ma ci vuole molto tempo per capirlo questo. Он заботился совершенно другим образом, но потребуется много времени, чтобы осознать это.
Questo è il bloccaggio e l'intervento, per accertarci che sappiano come muoversi attraverso un sistema di equazioni, e lascia tempo per le simulazioni, per i giochi, per le meccaniche, per la costruzione dei robot, per stimare quanto sia alta quella collina basandosi sulla sua ombra. Это как система рычагов и блоков, которая проверяет, ориентируетесь ли вы в решении уравнений, и освобождает время на моделирование, игры, механику, конструирование для того, чтобы определить, насколько глубоко вы разбираетесь в теме.
Così si sono presi un pò di tempo per imparare come facevano. И они потратили время на изучение этого явления.
Dobbiamo renderci conto che ci vorrà molto tempo per fare queste cose. Мы должны понимать, что на воплощение всего этого уйдет много времени.
C'era un'altra opportunità - ma non avevamo il tempo per riunire tutti quanti. Представился удобный случай - не было времени собрать всех вместе.
Ecco dove ho iniziato la mia carriera di professore, quando mia madre ha avuto tempo per leggere a me. Моя карьера профессора началась тогда, когда у моей мамы появилось время читать мне вслух.
Dove i tecnici possono impiegare il 20% del loro tempo per lavorare su qualsiasi cosa piaccia a loro. Инженеры на Google могут тратить 20% времени на любую работу по своему вкусу.
Le nostre tradizioni l'hanno sempre saputo, ed ecco perché nel loro cuore hanno sempre coltivato delle storie e le hanno portate avanti nel tempo per noi. В рамках наших традиций, мы всегда знали это, и вот почему в традициях всегда лелеялись рассказы, и они дошли до нас через время.
Mi dedicai del tutto all'allenamento per alzare il mio tempo per ciò che dovevo fare. на том, чтобы довести время задержки дыхания до необходимого мне уровня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!