Примеры употребления "tanto per cambiare" в итальянском

<>
E naturalmente, chi poteva sfuggire all'ironia che la vittima di pirateria sia stato, tanto per cambiare, un membro della società di Rupert Murdroch? И конечно, от кого ускользнёт ирония ситуации, когда жертвой взлома, разнообразия ради, делают сотрудника корпорации Руперта Мёрдока News Corporation.
Volevo puntare su attività che potessero alleviare la povertà, lottare contro le malattie, combattere il cambiamento climatico, colmare i divari religiosi, razziali e di altro genere che tormentano il mondo, ma farlo in un modo che utilizzasse le capacità particolari che potevamo riunire nel nostro gruppo per cambiare il modo in cui veniva amministrata la gestione dei beni pubblici in modo da farla diffondere ancora di più nel mondo. Я хотел сфокусироваться на деятельности, которые помогут облегчить бремя нищеты, бороться с болезнями, изменением климата, преодолеть религиозные, расовые и другие различия, что разрывают наш мир, но сделать это так, чтобы использовать любые навыки, которые можно объединить в нашей группе, и изменить путь, который проходят любые добрые дела, давая им шанс шире распространиться по всему миру.
Qui vedete una nostra postazione, e tanto per darvi un'idea della prospettiva, questa macchiolina qui è uno dei miei collaboratori. Вот один из снимков местности, и просто чтобы вы могли ориентироваться, маленькая голубая точка здесь - это мой коллега.
Ma se troviamo un modo di dare piú scelta ad entrambi, allora otterremo un insieme di regole per cambiare le regole ed uscire dalle trappole. Но если мы сумеем найти способы предоставить больше альтернатив обоим, это даст нам набор правил для изменения правил, который позволит нам выбраться из ловушек.
Quello che vedete sullo schermo è un capello messo a confronto di un microago di seta - tanto per darvi un'idea delle dimensioni. Здесь на экране вы видите человеческих волос, наложенный на иглу, сделанную из шёлка - просто чтобы дать вам представление о размере.
Nathan ed il suo capo andarono in consiglio comunale per cambiare l'ordinanza. Натан с боссом пошли в городской совет, чтобы внести изменения в местное законодательство.
Vorrei proporvi, ora, tre elementi base per comprendere quello che è la Cina - tanto per iniziare. Сейчас я предлагаю вам три основные составляющие, необходимые для понимания Китая - для начала.
Lasciate quindi che vi suggerisca due approcci complementari per cambiare la realtà delle situazioni. А потому позволю себе предложить два взаимодополняющих подхода к изменению реалий в таких ситуациях.
Tanto per cominciare, ci dimostra che dotando le scimmie di una valuta finanziaria, si comportano in modo molto simile a noi. Во-первых, мы показали, что можно действительно дать обезьянам деньги как финансовый инструмент и они будут проделывать простые операции с ними.
Qualche anno fa uscì un film intititolato "Rang De Basanti", che all'improvviso spinse migliaia di giovani a lavorare come volontari per cambiare la società. Несколько лет назад, был снят фильм, под названием Rang De Basanti, который неожиданно для всех стал популярен среди молодежи, желающей быть добровольцами в социальных реформах.
L'effetto combinato è come se avessi appena fatto una proiezione sulla linea Z tanto per cominciare. общий эффект таков, как будто я только сделал отражение относительно линии Z.
La Campagna del milione di firme delle donne birmane che collaborano per cambiare i diritti dell'uomo, per portare la democrazia nel loro Paese. Кампания "Миллион подписей", которая проводилась женщинами Мьянмы, которые работают вместе, чтобы изменить ситуацию с правами человека, чтобы установить демократию в Мьянме.
Quindi l'acqua era qualcosa che mi spaventava, tanto per cominciare, ma mi ci immergevo di tanto in tanto. Так что вода всегда меня пугала, но время от времени я всё же заходил в неё.
Come i miei cari amici, Dean e Mayson, in fondo allo schermo, che dopo due anni dal 9/11 hanno iniziato un festivale per cambiare il modo in cui i medio orientali sono percepiti nel mondo. Как и мои хорошие друзья - Дин и Мэйсон - их видно внизу экрана, которые через два года после 11 сентября открыли фестиваль, чтобы изменить особенности восприятия людей с Ближнего Востока во все мире.
Tanto per saperlo, quanti di voi? Просто из любопытства, давайте посмотрим, сколько нас?
Oggi abbiamo la tecnologia che ci serve per cambiare le cose nel giro dei prossimi anni. Однозначно, сегодня у нас есть технологии и в течение последующих несколько лет все изменится.
Tanto per dirvi qualcosa in più su di me, come diceva June, sono un'artista, una tecnologa e un'educatrice. Чтобы дать вам почувствовать контекст, как сказала Джун, я художник, технолог и педагог.
Per concludere, cosa dobbiamo fare per cambiare le cose attraverso il gioco. Так что мы можем предпринять некоторые шаги, и, в заключение, чтобы сделать революцию через игру.
Il mondo che significava così tanto per me, l'ho visto svanirmi in faccia. Мир, который так много значил для меня, разрушился на моих глазах.
Lanciarli fuori bordo, come una zavorra, per cambiare la nostra direzione. сбросив их за борт как балласт, для того чтобы изменить курс.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!