Примеры употребления "taglia" в итальянском

<>
Переводы: все41 размер14 резать8 отрезать7 другие переводы12
Alla gente non piace sentirsi dire "Taglia". Люди всегда недовольны, когда я призываю сокращать.
E quello di taglia media è molto spugnoso. Средний имел такое же губчатое строение.
Ho incontrato una di loro e lei era proprio della mia taglia. Я даже встретила одну из тех людей, и она была той же комплекции, что и я.
E da un anno sa che ha una taglia su di lui. И уже больше года он знает, что за его голову назначена награда.
Taglia il cordone ombelicale con un bastoncino e lo lega con i suoi stessi capelli. Она перерезала пуповину палкой и завязала ее своими волосами.
Il tutto collassa in una forma tridimensionale che la trasforma in una nanomacchina che taglia il DNA. последовательность сворачивается в трёхмерную форму, которая превращается нано-механизм по разрезанию ДНК.
E ancora, qui, vedete Barbie.com, ma anche, subito dopo, Adiosbarbie.com, l'immagine del corpo per ogni taglia. И снова, здесь вы видите Barbie.com, но также очень быстро, Adiosbarbie.com, прощающихся со стандартами красоты.
L'unico cambiamento improvviso a livello planetario sarebbe stato l'impatto di asteroidi di larga taglia, o super eruzioni vulcaniche. Единственные резкие изменения во всем мире могли бы быть вызваны серьезным воздействием астероида или вулканического супер-извержения.
Se un membro non rispetta l'accordo e taglia gli alberi, gli altri 19 membri devono decidere che misure prendere. Если одна из этих семей-участников нарушает договор и срубает деревья, то остальные 19 групп семей должны решить, какие меры будут приняты к нарушителю.
potremo domandare "Quanto grosse saranno le parti se uso un enzima di restrizione che taglia il DNA ogni volta che trova, ad esempio, G-A-A-G? можно спросить "Насколько большие кусочки получатся когда я использую эндонуклеазу рестрикции которая разрезает когда видит последовательность G-A-A-G, например?
È perciò utile per i nostri cervelli costruire nozioni come "solidità" ed "impenetrabilità" perché tali nozioni ci aiutano a navigare i nostri corpi attraverso il mondo di media taglia in cui dobbiamo muoverci. Следовательно, это практично чтобы наш мозг оперировал понятиями вроде "твёрдый" и "непроницаемый", ведь именно они помогают нам ориентироваться в нашем мире среднеразмерных объектов.
La minaccia odierna più grande per la popolazione Ashaninka e per Benki viene dal disboscamento illegale - la gente che viene nella bella foresta e taglia antichi alberi di mogano, e li fa discendere lungo il fiume per il mercato mondiale. Сегодня главная угроза для народа Ашанинков и для Бенки исходит от незаконной вырубки - от людей, которые приходят в прекрасные леса и вырубают древнейшие деревья Махагон, затем сплавляя их по реке на мировые рынки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!