Примеры употребления "sud" в итальянском с переводом "юг"

<>
Nell'autunno gli uccelli migratori volano a sud. Осенью перелётные птицы летят на юг.
Ha cercato lavoro nella provincia di Guangdong, a sud. Она искала работу даже в провинции Гуандун, что на юге.
Infatti i mercati dei cereali erano nella parte sud della città. Рынки зерна располагались на юге города.
E persone giovani in città nuovissime inventano, fanno cose nuove, a sud. А молодые люди в новых городах, которые они сами создают, делая что-то новое - на Юге.
Mi ricordai, sono cresciuto in una piccola fattoria nel sud dell'Indiana. Я вырос на маленькой ферме на юге Индианы.
Gli mostrò un libro sulla vita del sud che si erano lasciati alle spalle. Она показала им книгу о жизни на юге, которую они оставили позади.
Qui le dune si muovono verso sud ad un passo di 600 metri all'anno. Дюны здесь двигаются на юг, на 600 метров ежегодно.
Un altro lavoro funzionale, è nella parte sud di Chicago per una stazione della metropolitana. Еще одна функциональная работа - на юге Чикаго, на станции метро.
A quella in basso piace attivarsi ogni volta che un muro si avvicina a sud. Нейрону снизу нравится реагировать поблизости от стены на юге.
Quello che ha però è un po'di luce già a sud con uno status particolare. Хотя у него есть маленькая светлая точка на юге, имеющая очень особый статус.
Il Sud e l'Ovest diventarono "poli agricoli", e altrove, i sobborghi presero il posto delle fattorie. Юг и запад стали центром сельского хозяйства, а в других частях страны пригороды вытеснили угодья.
In una singola mossa, il signor Teszler aveva integrato l'industria tessile in quella parte del Sud. Одним махом мистер Теслер сделал текстильную промышленность в этой части юга равноправной для черных и белых.
E qui vedete la grossa divergenza che accade con il diritto di proprietà tra Nord e Sud. Таким образом можно наблюдать огромную дивергенцию во владении собственностью между севером и югом.
L'Islam è venuto pacificamente al sud, al nord la storia è stata un pò più complicata. Ислам пришёл на юг мирно, на север - через несколько более сложную историю.
La scrittrice americana Alice Walker scrisse questo sui suoi parenti del sud che si erano trasferiti al nord. Американская писательница Элис Уокер писала о своих родственниках с Юга которые переехали на Север.
Ci si aspetta che a dirigersi a sud saranno anche le politiche macroprudenziali, da ridefinire all'interno del processo. Следует ожидать, что макропруденциальная политика также пойдет на юг - и она будет пересматриваться в этом процессе.
Eppure, quando l'ho assaggiata in quel ristorante del sud della Spagna non sapeva per niente di pelle di pesce. Но когда я попробовал кожу рыбы в том ресторане на юге Испании, на вкус она была совершенно не похожа на рыбью кожу.
Da Malta, Madagascar, Thailandia, Vietnam, Giordania, Egitto, Israele, a nord fino in Alaska e a sud fino in Nuova Zelanda. Из Мальты, Мадагаскара, Тайланда, Вьетнама, Иордании, Египта, Израиля, с такого далёкого севера, как Аляска, и с такого далёкого юга, как Новая Зеландия.
C'è stata una ribellione al nord, il governo al sud - la capitale, Abidjan - e in mezzo, l'esercito francese. Мятежники были на севере, правительство на юге, в столице - Абиджан, и по центру - французская Армия.
Premesso che vengano rinforzati i collegamenti commerciali nel Sud, assisteremo ad una nuova crescita basata sulle esportazioni nei paesi minori. Учитывая, что торговые связи юга с югом усилились, можно будет увидеть новый раунд успешного экономического роста в маленьких странах с преобладанием экспорта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!