Примеры употребления "succo" в итальянском

<>
Per chi non sa lo spagnolo, "jugo de naranja" significa "succo d'arancia". Для тех, кто не владеет испанским, jugo de naranja - переводится как "апельсиновый сок".
Subito qualcuno andò a prendere del succo d'arancia, qualcuno portò un hotdog, qualcun altro chiamò un poliziotto. Тут же кто-то пошёл за апельсиновым соком, кто-то ещё принёс хот-дог, кто-то привёл полицейского.
Basta che qualsiasi oggetto sia ricoperto di succo di fico perché le formiche se lo portino nel loro nido. Можете дать им любой объект, покрытый соком инжира, и они отнесут его в муравейник.
Tutto quello che dobbiamo fare è considerare cosa ha fatto una compagnia con il carbonato di succo di prugna. Да посмотрим хотя бы на то, что одна компания сделала с газированным соком из чернослива.
I figli delle donne che bevevano succo di carote mangiavano più cereali insaporiti alla carota e dalle loro espressioni sembrava che li gradissero maggiormente. Дети женщин, пивших морковный сок, ели больше каши с морковным соком, и по их виду, она им нравилась больше.
Sei mesi dopo, ai bambini di queste donne sono stati dati cereali mescolati con succo di carota e sono state osservati le loro espressioni facciali mentre li mangiavano. Шесть месяцев спустя, новорожденным предложили кашу, смешанную с морковным соком, и наблюдали за выражением их лиц во время еды.
In un esperimento, è stato chiesto ad un gruppo di donne incinte di bere molto succo di carota durante il terzo trimeste di gravidanza, mentre ad un altro gruppo di donne incinte di bere solo acqua. В одном эксперименте группу беременных женщин попросили выпить большое количество морковного сока в течение последнего триместра беременности, а контрольная группа пила только воду.
Credo questo fosse il succo. Похоже, это была самая суть.
Questo è il succo, il problema. Это - существо, это - сам объект анализа.
In più promette di trascrivere solo il succo dei vostri messaggi. Еще они обещают переводить только основную мысль ваших сообщений.
Invece, voglio ricordarvi il succo di ciò che ci ha insegnato la BMI: Вместо этого я просто напомню вам о том, чему BMI нас учит.
Ma posso dirvi qual è il succo - e questa potrebbe essere una delle cose piú importanti che io abbia mai imparato in un decennio di ricerca. Но вот к чему всё это сводится - и это, может быть, одна из самых важных истин, которую я усвоила за десять лет этого исследования.
Ha ucciso 400 mila dei suoi concittadini continuando a dire che barbabietole, aglio e succo di limone funzionavano meglio dei farmaci anti-retrovirali che sappiamo possono rallentare il decorso dell'AIDS. Он убил 400 000 человек в своей стране, утверждая, что свекла, чеснок и лимонное масло могут гораздо эффективнее замедлить протекание СПИДа, чем признанные антиретровирусные лекарства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!