Примеры употребления "stupefacente" в итальянском с переводом на русский

<>
E'una cosa meravigliosa, stupefacente. Это поразительный, удивительный цветок.
Questa è la cosa più stupefacente. Это самая поразительная вещь.
Quindi, una volta fatto questo, è stupefacente come gli studenti si aprono. И как только вводится это правило, поразительно, как раскрываются студенты.
Non ne avete mai sentito parlare ma ricordatevi di oggi perché un giorno sentirete parlare di lui, è davvero un tipo stupefacente." Знаю, что вы никогда не слышали о нем, но запомните этот день, однажды вы узнаете о нем, потому что это в самом деле поразительный человек.
Quindi possiamo guardare a questi innovatori per aiutarci a ricordare che se possiamo attirare anche solo una piccola quantità di quel capitale che vuole una rendita il bene che possiamo promuovere potrebbe essere stupefacente. Таким образом, мы можем рассчитывать на этих новаторов, напоминающих нам, что если мы можем использовать даже небольшое количество капитала, которое сайт стремится вернуть, преимущества, которые мы можем из этого извлечь, поразительны.
E desideravo raccontare le storie di tutte le cose stupefacenti che vedevo sott'acqua, le incredibili forme di vita e i comportamenti interessanti che osservavo. И я хотел рассказывать о поразительных вещах, которые я видел под водой, удивительной живой природе и интересных процесах.
A partire da circa 40 anni fa, i politici americani hanno dichiarato "guerra alla droga", apparentemente per contrastare l'uso di sostanze stupefacenti come la cocaina. Примерно 40 лет назад американские политики объявили "войну наркотикам", якобы с целью борьбы с употреблением таких наркотиков, как кокаин.
E trovo che sia stupefacente. И я нахожу этот факт потрясающим.
Questo avrà un impatto stupefacente. Это будет иметь изумительное воздействие.
E poi Deng Xiaoping ha iniziato questo stupefacente avanzamento. И пришел Дэн Сяопин, начавший восхитительный прорыв.
I nostri geni, insomma, sembrano avere un potere stupefacente sul nostro destino. Похоже, наши гены имеют колоссальное влияние на наши судьбы.
È stupefacente che 413 libre sono state perse solo grazie all'esercizio extra. Удивительно, но 187 килограм было сброшено от одного только дополнительного упражнения в ходьбе.
È una stupefacente capacità di calcolo parallelo e distribuito, oltre a nuove possibilità nel design. Это удивительная параллель и распределенная сила вычиления, новые возможности дизайна.
In effetti, trovo che sia stupefacente averle scoperte tutte, se pensate a quanto sono piccole. Одна из замечательных вещей, которую я обнаружил,
Questo è davvero un popolo che vive e respira il regno del sacro, una religiosità barocca semplicemente stupefacente. Эти люди действительно живут и дышат в сакральной сфере, степень их религиозности просто поражает.
Ma in effetti quando la gente è scesa in piazza - la prima volta erano migliaia ad Alessandria - era come - era stupefacente. Но когда они вышли на улицы, в первый раз - тысячи людей в Александрии, было ощущение.чуда.
L'aspetto stupefacente di questi segnali è che costano circa il 10 percento in meno del prezzo attuale di un comune autovelox. Удивительно, но эти знаки составляют всего 10 процентов расходов на обычную камеру наблюдения.
Poi ad un certo punto, uno di questi organismi multicellulari fa con questa roba una cosa veramente stupefacente, ossia lanciare un secondo tipo di evoluzione: И тут один из этих многоклеточных организмов делает совершенно потрясающую вещь с этой штукой, и начинается новый тип развития:
Trovare delle forti prove di liquido, di laghi, sotto la superficie di una luna 1.200 milioni di km lontana dalla Terra è davvero stupefacente. В общем, находка доказательств наличия озёр жидкости под поверхностью планеты на расстоянии 1 миллиард 200 миллионов километров от Земли ошеломляет.
Ed è stato stupefacente essere portati da un sacerdote - e vedete che il sacerdote è sempre scalzo poiché i sacri piedi - non ci dev'essere nulla tra piede e terra per un Mamo. Это удивительное ощущение, когда тебя принимает священник - и вы видите, что этот священник никогда не носит обуви, потому что ноги его священны - и ничего не должно быть между стопами Мамо и землёй.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!