Примеры употребления "stretto di Taiwan" в итальянском

<>
Ma sono i bambini di Taiwan a migliorare, non quelli Americani. У младенцев с Тайваня улучшение происходит, а у американских - нет.
Quindi possiamo vedere in tempo reale che abbiamo bloccato dei virus in Svezia e Taiwan e in Russia e altrove. Здесь видно в режиме реального времени, что мы только что заблокировали вирусы в Швеции и в Тайване, в России и в других странах.
Viviamo in un mondo dove si trovano persone di pelle chiara e pelle scura che vivono a stretto contatto. Мы живем в мире, где светлокожие и темнокожие люди живут по соседству друг с другом.
Quindi la reazione della Cina alla questione Hong Kong - come lo sarà anche per la questione Taiwan - è stata del tutto naturale: Таким образом, ответ Китая на вопрос Гонконга, что произойдёт и в ситуации с Тайванем, был естественный:
Sono stato a stretto rapporto con loro e mi hanno accolto come una famiglia. я сблизился с ними и они принимали меня, как члена семьи.
Mi sono trasferita per due anni a Taiwan. Потом я уехала на Тайвань на два года.
Ne abbiamo fatte alcune per gli studenti così che potessero vedere i loro dati, ma abbiamo un ciclo di progettazione molto stretto con gli stessi insegnanti. Мы сделали несколько и для учеников, чтобы они могли видеть свои результаты, но во время разработки мы находимся в тесном взаимодействии, прежде всего, с самими учителями.
A Taiwan è andata bene, ma non alla Cina di Mao. Тайвань преуспел, Китай во времена правления Мао Цзэдуна - нет.
Sta volando sopra lo Stretto della Manica. Он над Английским Каналом и продолжает лететь.
Mentre ero a Taiwan, diventai amico con lui. Когда я был на Тайване, я подружился с ним.
Non propriamente un ambigramma nel senso stretto. Не совсем амбиграмма, в обычном смысле этого слова.
Mentre ero a Taiwan, diventai amica con lui. Когда я был на Тайване, я подружился с ним.
Abbiamo creato dei sistemi, che sistematicamente privilegiano, incoraggiano, uno stretto quadrante dell'animo umano e trascurano gli altri. Мы создали системы, которые неустанно холят и лелеют, единственный узкий сегмент человеческой души, оставив все остальные без внимания.
Taiwan e Israele sono la testimonianza del ruolo giocato dai migranti all'estero, con le loro diaspore che rivestono un ruolo cruciale in termini di supporto politico, flussi di investimento e trasferimenti tecnologici. Тайвань и Израиль являются свидетельством роли мигрантов за рубежом, диаспоры которых играют жизненно важную роль с точки зрения политической поддержки, инвестиционных потоков и передачи технологий.
Philip è stato uno stretto collaboratore nel fare tutte le visualizzazioni che state vedendo. Филип помогал мне с визуализацией всего, что вы сейчас видите.
Questa sarebbe una buona notizia per le altre economie dell'Est asiatico, tra cui Giappone, Corea e Taiwan. Это будет хорошей новостью для других экономик Восточной Азии - а именно Японии, Кореи и Тайваня.
Ci si tiene stretto il proprio database, non lo si lascia andare finchè non è stato fatto un bel sito web per l'accesso. Ты обнимаешь свою базу данных, ты не хочешь отпускать её, пока не сделаешь для неё красивый сайт.
Di fatto se voi stessi siete responsabili - se siete a conoscenza di dati in un particolare dipartimento governativo, spesso scoprite che queste persone, sono molto tentate di tenerseli - Hans lo chiama "Tenersi stretto il database". На самом деле, если вы знаете о каких-либо данных в министерстве, то зачастую вы обнаруживаете, что эти люди поддаются сильному искушению оставить данные себе, Ганс называет это обниманием базы данных.
Ed è stato così che abbiamo stretto un patto. И мы заключили сделку.
Essa postula un numero vasto e rapidamente crescente di universi esistenti in parallelo - mutualmente non discernibili se non attraverso lo stretto spioncino degli esperimenti della meccanica quantistica. Она постулирует огромное и быстрорастущее количество вселенных, существующих параллельно, взаимно необнаруживаемых кроме как через узкий иллюминатор экспериментов по квантовой механике.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!