Примеры употребления "stima" в итальянском с переводом на русский

<>
Ma è solo una stima. Это догадка.
L'organizzazione mondiale della sanità stima. По подсчётам Всемирной организации здравоохранения -
Per l'America Latina si stima un 5,7%. Латинская Америка, как ожидается, вырастет на 5,7%.
Davo ancora valore all'autostima prima della stima degli altri. Я все еще дорожила самооценкой более, чем чем-либо другим.
Bene, per prima cosa - il primo punto è fare una stima. Итак, во-первых, поговорим о вычислениях.
La stima è un miliardo di giocatori in più nel prossimo decennio. В следующей декаде индустрия игр ожидает миллиардного прибавления в рядах геймеров.
E, in segno di stima, Katie lo ha chiamato dopo che l'articolo è uscito. И, чтобы отдать ему должное, Кати позвонила ему после того, как вышла эта статья.
La mia stima è che probabilmente 45 di voi sono dei veri appassionati di musica classica. Думаю, что где-то 45 из вас страстно любят классику.
La Food and Drug Administration stima che di tutti gli Americani che hanno tatuaggi, il 17% se ne pente. Управление по контролю качества продуктов и лекарств подсчитало, что среди всех американцев, у которых есть тутаировки, 17 процентов из них сожалеют об этом.
Anche per l'Africa sub-sahariana, in coda come sempre, il Fmi stima un tasso di crescita del 5% nel 2010. Даже африканские страны региона южнее Сахары, традиционно отстающие, как ожидается, вырастут на 5% в 2010 году.
Noi non sappiamo quanti pianeti ci siano nell'universo, ma una buona stima è circa dieci alla ventesima, o 100 miliardi di miliardi. Мы не знаем, сколько планет во вселенной, но приблизительно их 10 в 20 степени, или 100 миллиардов миллиардов.
E'importante anche per l'ambiente, poiché si stima che la richiesta di energia nel mondo crescerà del 30% nei prossimi 10 anni. Это важно и для окружающей среды, потому что мировая потребность в энергии возрастёт в ближайшее десятилетие на 30%.
Si stima che tra il 2005 e il 2025 i paesi Ocse registreranno un aumento del 35% nella percentuale di forza lavoro con istruzione terziaria. В период с 2005 по 2025 годы в странах ОЭСР, как ожидается, произойдет увеличение доли рабочих с высшим образованием на 35%.
Andrew Haldane, membro della Banca d'Inghilterra, stima che il valore attualizzato della contrazione di output dovuta alla crisi potrebbe raggiungere il 100% del PIL mondiale. Эндрю Холден из Банка Англии предполагает, что текущая стоимость соответствующих потерь в будущем объеме производства вполне может достигнуть 100% от мирового ВВП.
La stima del costo delle elezioni di medio termine è pari a 4,5 miliardi di dollari, i cui contributi sono stati dati dalle principali aziende e dai contribuenti più ricchi. Стоимость промежуточных выборов оценивается в 4,5 млрд долларов США, и большинство взносов поступили от крупных корпораций и богатых спонсоров.
La Banca Mondiale fa un'analisi dei fatti e stima che un ospedale in questa situazione in paese a basso reddito possa avere fino a 18 interruzioni di energia al mese. Мировой Банк полагает, что больница в такой обстановке в бедной стране может ожидать свыше 18 отключений электроэнергии в месяц.
Gli permette una comunicazione più ampia, lo mette in contatto con altre culture, favorisce la sua apertura mentale e il suo senso della tolleranza, stimola la sua creatività, migliora la stima di sé, migliora la sua capacità di relazioni sociali. Оно предоставляет ему возможности для более широкого общения, знакомит его с другой культурой, способствует развитию открытости и толерантности, стимулирует его творчество, поднимает его самооценку и развивает социальные навыки.
La stima 2010 per i paesi ad alto reddito vede una modesta crescita annuale del Pil pari al 2,7%, mentre per le economie emergenti del G20, insieme al resto del mondo in via di sviluppo, la crescita corrisponde a un vigoroso tasso del 7,1%. Ожидается, что в течение 2010 года высокодоходные страны достигнут скромного роста годового ВВП приблизительно в 2,7%, в то время как развивающиеся экономики "Большой двадцатки", вместе с остальным развивающимся миром, вырастут на уровень крепких 7,1%.
Se un paese non può supportare un debito superiore all'80% del PNL (una stima grezza, ma vicina a quella reale), allora ci si può attendere che un buon 50% del suo debito presente e futuro venga effettivamente stralciato (portandolo intorno al 75% del suo valore nominale). Если страна может обеспечить задолженность, составляющую 80% от ВНП (грубое, но разумное, проверенное временем практическое правило), то нам необходимо уменьшить примерно на 50% разницу между суммой кредита и рыночной стоимостью предоставляемых в обеспечение активов, по текущей и будущей задолженности (сократив его обеспечение до 75% в номинальной стоимости.)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!