Примеры употребления "stereotipo" в итальянском с переводом на русский

<>
Io non penso seriamente che lo stereotipo dell'uomo d'affari che calpesta la gente per arrivare in cima, parlando in generale, regga. Не думаю, что стереотип предпринимателя, поднимающегося по трупам к вершине, вообще говоря, оправдан.
Lo stereotipo delle economie dell'America Latina fino a ieri era quello di mettersi nei guai a causa della prodigalità di governi populisti, mentre quello delle economie dell'est asiatico era quello di mettersi in difficoltà a causa di eccessivi investimenti in progetti a lungo termine. Стереотипные экономики Латинской Америки обычно попадали в неприятности из-за популистских трат правительства, в то время как восточноазиатские страны оказывались в трудном положении из-за избыточных долгосрочных инвестиций.
Gli errori che il governo ha fatto in termini di "comunicazione dei rischi" riguardo alla centrale nucleare di Fukushima, e la lentezza dimostrata nel fornire i soccorsi necessari agli sfollati, hanno ancora una volta messo in evidenza lo stereotipo giapponese. Ошибки правительства в так называемой "коммуникации рисков" по поводу атомной станции Фукусима и его медлительность в предоставлении необходимой помощи людям, перемещенным в результате бедствия, еще раз полностью подтвердили этот стереотип.
Ebbi anche il mio primo assaggio degli stereotipi culturali. Здесь я впервые ощутила вкус культурных стереотипов.
E il problema degli stereotipi non è che non siano veritieri, ma che sono incompleti. И проблема со стереотипами - не в том, что они ошибочны, а в том, что они неполные.
Non c'è bisogno che alziate le mani perchè abbiamo tutti gli stessi stereotipi politici. Мне не нужно, чтобы вы поднимали руки, потому что у всех из нас похожие политические стереотипы.
Tutti gli stereotipi che il regime cercava di affibbiarci attraverso la propria propaganda o attraverso i media si sono rivelati errati. Все эти стереотипы, которые пытался культивировать в нас режим при помощи их так называемой пропаганды, ангажированных СМИ оказались несостоятельными.
Per rompere gli stereotipi negativi, i bambini rom devono essere educati a celebrare il loro patrimonio culturale e ad andarne orgogliosi. Чтобы разрушить негативные стереотипы, цыганских детей нужно научить гордиться своим этническим наследием.
Se l'approccio elaborato dal REF venisse adottato in massa, si farebbe un grande passo avanti verso la rottura degli stereotipi. Если бы подход, разработанный фондом, был общепринятым, то это бы обеспечило прямой путь к устранению существующих стереотипов.
Credo che i media sociali in effetti stiano per aiutarci a smantellare alcuni degli stereotipi sciocchi e degradanti che vediamo nei media e nella pubblicità sui generi. Я полагаю, что СМИ помогут развеять некоторые глупые и позорные стереотипы, которые мы встречаем в СМИ и рекламе о полах.
E sono felice di dire che ero parzialmente responsabile di quello stereotipo secondo il quale le macchine stanno diventando biologiche, ma è alquanto evidente. Я счастлив говорить, что я отчасти ответственен за это клише о том, что машины становятся биологическими, но это достаточно очевидно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!