Примеры употребления "stare su ancora" в итальянском

<>
Prima di chiudere, so che hai qualche immagine da un video sull'esperienza di stare su questa piattaforma, vero? В конце нашей беседы, я бы хотел спросить вас о видео снятом об обзорной площадке.
E ora sono anche abbastanza piccole da stare su una scrivania. Они также достаточно небольшие, чтобы уместиться на рабочем столе.
Mi piacerebbe avere qualcosa da mettere al quarto posto, ma in termini di energia costante, pulita e incrementabile, quella solare, eolica e le altre rinnovabili ancora non ci possono stare in quanto incostanti. Хотелось бы видеть здесь на четвертой строке ещё что-то, но если речь об устойчивой, экологически чистой, масштабируемой энергии, то солнечная, ветряная и прочие возобновляемые виды пока этого не достигли ввиду их нестабильности.
Sale fino in cima e poi cade, poi risale, poi ricade, poi risale cercando di stare in cima al filo d'erba. Он карабкается на самый верх и падает, карабкается, падает, карабкается, пытаясь удержаться на самом верху травинки.
Ancora un paio di anni, e questi animali sopravviveranno per conto loro. Ещё пара лет, и эти животные смогут самостоятельно жить.
La ragione principale è che, anche se amiamo stare a guardare quelle muraglie di maionesi, mostarde, aceti e marmellate, non riusciamo ad apprezzarne le differenze e quindi non ne scegliamo nessuna. Главная этому причина - тот факт, что нам нравится всматриваться в это несметное количество майонеза, горчицы, уксуса и варенья, но мы толком не можем их сравнить и сопоставить, и выбрать что-нибудь из этого ассортимента.
Il paziente ha il cancro, volete sapere se il linfonodi hanno il cancro ancora prima di aprire. У пациента рак, вы хотите узнать, поражены ли раком лимфатические узлы перед оперативным вмешательством.
Li fa stare bene." раз им это нравится".
Ciò che non posso ancora fare è renderla impermeabile. Я пока не могу сделать эту ткань водонепроницаемой.
Lasciateli stare. Не делайте с ними ничего.
Riescono ancora a cacciare, ma non sono sociali. Они могут охотиться, но не могут взаимодействовать с другими.
E c'è un gruppo di persone che, in una giornata di sole, preferiscono stare al chiuso a controllare questo, la pagina di avvisi dell'amministratore, essa stessa una pagina wiki dove chiunque può intervenire. И есть группа людей, которые в солнечный день предпочитают сидеть внутри и присматривать вот за этим, страничкой администраторов, тоже вики-страничкой, доступной для редактирования всем.
Da qualche parte, oggi, ci sono milioni di bambini che nascono la cui tecnologia per l'espressione di sè non è stata ancora inventata. Где-то, сегодня, рождаются миллионы маленьких детей чьи технологии самовыражения ещё не изобретены.
Non capita mai niente che giustifica che la gente dedichi qualche ora per stare con loro. И тогда за все интервью не происходит ровно ничего, что бы оправдало время, потраченное зрителями.
Sono ancora le fasi iniziali, ma sta procedendo bene. Всё ещё на начальной стадии, но развивается.
Si avvicinano un po'troppo - e quando si sta su un dirigibile bisogna stare molto attenti alle cose appuntite. Они подлетают слишком близко, а когда вы в дирижабле, нужно быть очень осторожным со всякими шпилями.
Amministrava un'organizzazione che si occupa di sistemi media organizzazione che è ancora in piedi, e quel signore è sempre in affari. Он управлял организацией систем Средств Массовой Информации, которая всё ещё работает, этот господин всё ещё занимается бизнесом.
Esiste uno schema simile per il nostro cervello, ma non potrebbe stare in alcun modo dentro questa diapositiva. Можно составить подобную диаграмму и для вашего мозга, но она никаким образом не сможет поместиться на этот слайд.
"Considerate ancora quel puntino. "Взгляните ещё раз на эту точку.
E ci sono momenti nella vita in cui tu stesso finirai per stare male, con un dolore allo stomaco e un vuoto nel cuore. И в жизни также есть моменты, которые настигнут вас и в хорошие моменты с болью в животе и дырами в сердце
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!